Call it what you will traduction Russe
40 traduction parallèle
Call it what you will, but you attract them.
Называй это как хочешь, но женщин ты привлекаешь.
hopefully not too long... you'll experience certain moral, physical transformations... call it what you will.
надеюсь, с вами будет не долго... вы испытаете моральные и физические трансформации... называйте, как хотите.
You call it what you will, but I think you'll protect me even though I've tormented you now and again.
- Называйте, как хотите, но вы защитите меня, даже если я вас и мучил.
- Call it what you will.
- Называй это, как хочешь.
Call it what you will.
Называй это как хочешь.
Call it what you will, but Pope Sweet Jesus is taking half.
Называй это как хочешь, но Папаша Сладкий Иисус должен получить свою половину.
Hey, call it what you will.
Называете, как хотите.
- Call it what you will, fate, destiny.
Быть может это была - судьба, предназначение...
Call it what you will, Lord Stark, Ser, the city is packed with people and more flooding in every day.
Зовите как хотите, лорд Старк, сир, город забит людьми и каждый день прибывают еще.
- Well, call it what you will...
- Ладно, называйте это, как хотите...
- Call it what you will.
- Называй, как хочешь
Call it what you will.
Называйте как хотите.
Call it what you will.
Называй как хочешь.
Call it what you will, but remember this, whatever I may lack in Sonya's financial leverage,
Называйте это как хотите, но помните, что, те денег, которых нехвотает у меня, в отличие от Сони,
Well, call it what you will.
Ну, называй это, как хочешь.
- Well, call it what you will.
- Что ж, называйте как пожелаете.
Call it what you will, captain.
Называйте как хотите, капитан.
Call it what you will, but something led you and me to this moment.
Назовите это как угодно, Но что-то свело нас с вами в этот момент времени.
Babysitter. Nanny. Call it what you will.
Нянька, няня, нянь... вы можете называть это как вам угодно.
- Call it what you will, Harold.
Называй это как хочешь, Гарольд.
Call it what you will, but you've got the ring you once threw in my face, and we're shagging on the regular, so only thing missing is a piece of paper.
Называй это как хочешь, но ты держишь кольцо, которое однажды швырнула мне в лицо, и мы с тобой постоянно занимаемся сексом, так что не хватает только кусочка бумажки.
Call it what you will...
Называйте это как хотите...
Call it what you will, but... [sighs] like it or not, I finally accepted that that someone had to be me.
Зови как хочешь, но... хочешь ты этого или нет, я наконец-то принял то, что кто-то должен делать то, что делаю я.
Well, call it what you will, but we all know you got to shank someone to earn respect on the yard.
Называй как хочешь, но, чтобы уголовники тебя уважали, кого-то придется пырнуть.
What will you call it?
Как вы это назовете?
What will you call him, because as yet these babies don't have names, and it's important for baptism.
Пока у этих детей нет имён, а это очень важно для крещения.
Today these lies will come full circle and you will learn if you truly have what it takes to call yourself a survivor.
Сегодня ложь станет правдой. И ты узнаешь, есть ли в тебе то нто позволяет причислить себя к числу выживших.
Well, not so much of a slip, more of a fucking... Cresta Run, downhill slalom, call it what you fucking will.
Ну, не настолько скатился по грёбанной жизни, может больше как Скоростной спуск, грёбанный скоростной спуск, называй, как хочешь.
Oh, brother i will hear you call ¶ ¶ what if i lose it all oh, sister
* Я опустил голову и заплакал. *
- Call it what you want, but if you believe at all in the effects of good parenting, that kid will have much greater opportunities with you as a mentor than without.
- Называй как хочешь, но если ты веришь в пользу хорошего воспитания, у этого ребенка намного больше хороших возможностей с тобой в роли наставника, чем без тебя.
If you don't return it, I will call your superiors and make an official report, because what you did is a crime.
Если ты не вернешь ее, я позвоню твоему начальству и сделаю официальное заявление, потому что то, что ты сделал - это преступление.
I will be evaluated by a stupid therapist, but can I make a... what do you call it...
Я пройду оценку у дурацкого психотерапевта, но могу я выдвинуть... как ты назвала это...
What will it call you when it arrives?
Как он будет называть тебя?
And then... Call it fate, chance, God, what you will... He came to me.
А потом назови это судьбой, провидением, богом, как хочешь он пришел ко мне.
A gentleman's convenience ain't what you'd call handsome, but it's places like these that will become our temporary centre of command in a nuclear attack.
Мужской туалет - не то место, которое можно назвать приятным, но одно из таких, которые станут временным командным центром во время ядерной атаки.
Call it what you want. But your rugs will be spotless.
Называй это как хочешь, но в ковре и клеща не останется.
call it what you want... will always be there.
Называй, как угодно... всегда будут рядом.
Call me what you will, but it comes from love... my love for our child and you.
Называй меня как хочешь, но я делаю это из-за любви... к ребенку и тебе.
I will not. The land of the free, isn't that what you call it?
Ваша страна - это ведь "земля свободы"?