Can't be done traduction Russe
444 traduction parallèle
- I've gotta see you. It's been over a week. - No, it can't be done.
- Уже неделя, как я тебя не вижу.
The trouble is, that can't be done in this climate.
Проблема в местном климате.
Joss can't. I can't. There's nothing to be done.
– И Джосс не может, такова жизнь.
Just scrounge around and maybe find out what it is that's wrong. Then see if there ain't something that can be done about it.
Похожу, послушаю и узнаю, что же происходит, а потом подумаю, как все можно исправить.
It can't be done without my consent.
Вам не сделать этого без моего согласия!
Why, I simply mean that this can't go on. Something's got to be done.
Просто хочу сказать, что так не может продолжаться.
Colonel, all I can say is, you can't have your cake and shoot it, too. It can't be done.
Ну, могу лишь сказать, что нельзя рубить сук, на котором сидишь.
Can't be done, old boy.
Это невозможно, старина.
It can't be done.
Невозможно.
You can't leave her there to be hurt and hurt again... not knowing what she's done wrong or how to do right... happy as a child because he so much as sends a plant to her room.
Вы не можете оставить ее там, где ее постоянно обижают,.. а она не знает даже, в чем снова провинилась и как исправиться. Она радуется даже тому, что он принес цветок ей в комнату.
I don't see how that can be done since the will is formal.
И как же это сделать? Ведь есть формальное завещание.
It can't be done. Stop being chicken-hearted and write that story.
Это невозможно.Не будьте малодушны, пишите эту историю сами.
That's another scene. It can't be done, even the architect says so.
- Невозможно, это другая сцена.
- But it can't be done that way, Nanny.
- Но я бы не стал этого делать Ненни.
- Well I'm sorry, but it can't be done.
- Мне жаль, но это невозможно.
Why can't it be done?
Отчего же это невозможно?
Did you say "Why can't it be done"?
Вы сказали "отчего невозможно"?
So you say it can't be done.
- Так ты считаешь, я не смогу этого сделать.
I'm afraid it can't be done.
- Боюсь, это невозможно.
- It can't be done.
- Это не может быть сделано.
- It can't be done.
- Это невозможно.
- Some people can't even guess what can be done with 1 cubic metre of timber
- Вот некоторые даже не подозревают, что можно сделать из 1 кубометра леса.
It can't be done. Not from the air, anyway.
Это невозможно сделать, только не с воздуха.
... No, that can't be done!
... Нет, этого нельзя допустить!
I know nothing can be done if Nature doesn't condescend to yield.
Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет.
Can't anything be done?
И нельзя иначе?
Can't anything be done to help them?
Нельзя ли что-нибудь сделать для нее?
It can't be done, can it?
Это невозможно.
"lt can't be done so elegantly... " so calmly or delicately...
"Нельзя осуществить революцию с элегантностью и со спокойствием".
# There's nothing you can do that can't be done
# Ты не можешь сделать ничего невозможного.
But surely you know that can't be done without verification.
Но вы же знаете, что без проверки это невозможно.
Yes, they've done a good job, it can't be denied.
Да, святой отец отлично справился со своей задачей, тут не поспоришь.
I didn't say it's going to be easy, but it can be done.
- Я и не говорю, что будет легко, но это возможно осуществить.
- Can't be done.
- Невозможно.
I'm sorry, it can't be done. He'll last two weeks if he's lucky...
Он протянет от силы пару недель, если повезёт.
Can't be done.
Я принадлежу к другому поколению.
Tell him this can`t be done.
Скажи, что так не поступают.
I'm afraid it can't be done, sir!
Боюсь, что это невозможно, сэр!
Truth be told, he hasn't composed his song yet - family life has done away with more than one talent, as can be found out in the series, "Lives of Notable People".
Пpaвдa, пecню oн тaк eщё и нe coчинил - вeдь ceмeйнaя жизнь зaгyбилa нe oдин тaлaнт, o чём мoжнo yзнaть из cepии "Жизнь зaмeчaтeльныx людeй"
No! It can't be done!
Это невозможно сделать.
Now you can tell Stefano what you want done upstairs, but don't forget about the second bathroom, and that it should be twice the size of the one that's...
А теперь, если хотите, можете объяснить Стефано, что нужно сделать наверху. Но не забудьте, что мы уже договорились о второй ванной, и что я хочу, чтобы она была вдвое больше той, что сейчас, и еще...
It can't be done.
Это невозможно.
It can't be done.
Этo нeвoзмoжнo.
You can't treat people like this! It can't be done.
Нельзя так обращаться с людьми!
It can't be done without you.
Ѕез теб € в нЄм не будет смысла.
Can't it be done in air?
Нельзя их заправить в воздухе?
Can't it be done at night or in the morning?
Это надо делать вечером или утром!
# We gonna do what they say can't be done
Мы сделаем то, что сделать невозможно
That noise, Hade. Can't something be done about it?
Этот шум, Хейд, разве с ним ничего нельзя сделать?
This can't be proven. This is done by a treacherous group of people who are trying to frame Prince Wolgang with fake rumors!
Они бездоказательны. которые пытаются возвести на принца Воль Квана злые наветы!
It can't be done, it doesn't work.
Это невозможно, так не получится.
can't be too careful 48
can't believe it 58
can't be sure 17
can't be 155
can't be helped 41
can't believe this 20
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
can't believe it 58
can't be sure 17
can't be 155
can't be helped 41
can't believe this 20
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
can't complain 101
can't see 24
can't talk now 20
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
done for 16
done with what 16
done what 44
can't complain 101
can't see 24
can't talk now 20
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
can't see anything 20
can't wait 291
can't you see me 22
can't talk 79
can't sleep 141
can't it wait 76
can't talk right now 23
can't you see 340
can't breathe 68
can't hear you 109
can't wait 291
can't you see me 22
can't talk 79
can't sleep 141
can't it wait 76
can't talk right now 23
can't you see 340
can't breathe 68
can't hear you 109