Can i just say one thing traduction Russe
53 traduction parallèle
Can I just say one thing at this moment?
Но я могу сказать одну вещь?
- Can I just say one thing?
Можно сказать одну вещь? Что?
Can I just say one thing?
Можно я просто скажу кое-что?
Look, can I just say one thing?
- Послушайте, можно мне сказать одну вещь?
- Can I just say one thing?
- Позволь сказать одну вещь.
Can I just say one thing?
Могу я сказать одну вещь?
- Can I just say one thing in my defence?
- Могу я сказать кое-что в свою защиту?
Can I just say one thing?
Могу я кое-что сказать?
Can I just say one thing? Dude, give me the fucking...
Можно мне вставить два слова?
But can I just say one thing, though?
Могу я кое-что уточнить?
Can I just say one thing?
Дай я тебе что-то скажу?
But can I just say one thing?
Но можно я скажу одну вещь?
Can I just say one thing?
Могу я сказать кое-что?
I... can I just say one thing?
Я... можно мне кое-что сказать?
Can I just say one thing and then I'll shut up?
Я только скажу кое-что напоследок и заткнусь.
Can I just say one thing?
Можно сказать кое-что?
Can I just say one thing?
Могу я сказать только одну вещь?
But... can I just say one thing?
Но я хочу кое-что сказать.
- Can I just say one thing, please? - No.
- Можно мне просто сказать кое что, пожалуйста?
Can I just say one thing here?
Могу я кое-что сказать?
Can I just say one thing?
Я скажу одно.
Can I just say one thing, before we get into all
Можно я скажу всего одну вещь, перед тем как мы приступим
So, before you shoot me, can I just say one thing?
Так, перед тем как ты меня застрелишь, можно я просто скажу одну вещь?
Okay, can I just say one thing?
Ладно, можно я скажу кое-что?
Can I just say one thing about that Sermon on the Mount we had to sit through?
Могу я кое-что сказать об этой святой проповеди, которую мы выслушали?
Look, before we do this, can I just say one thing?
Слушай перед тем как мы начнем я могу сказать кое что?
Can I just say one thing?
Можно мне только одну вещь сказать?
- Can I just say one thing?
- Можно мне вставить хоть слово?
Look, can I just say one thing?
Слушай, я могу сказать одну вещь?
Can I just say one thing?
Могу я сказать всего одну вещь?
Can I just say one thing?
— Можно я кое-что скажу? — Давай.
I'm sorry, can I just say one thing about the tape?
Извини, могу я сказать одну вещь о видео?
Can I just say one thing?
- Можно я только одну вещь скажу?
I did a thousand things, no one laughed You, with a single thing, what can I say? By just lifting a finger you brought on chuckles
Я задавал тебе кучу вопросов, а ты одной лишь репликой, одним лишь морганием глазом вызывал океаны смеха.
- I'm doin'all the driving', whole fuckin'way from Brainerd - just tryin'to chat, you know, keep our spirits up, fight the boredom of the road, and you can't say one fuckin'thing just in the way of conversation?
За рулём, бля, с самого Брейнерда. и просто хочу поболтать, убить время, скуку развеять. А ты бля не можешь и слова вставить, ну хотя бы ради приличия.
I hear you. You make a lot of sense. Can I just say one more thing?
Нет, я понимаю, что ты хочешь сказать, и звучит это разумно, но можно я тебе кое-что покажу?
- Can I just say one more thing?
- Одно слово могу сказать?
Wait, can I. can I just say one more thing?
Подождите. Могу я еще кое-что сказать?
Mr. Bank, can I just say one more thing?
Мистер Банк, позвольте мне сказать еще одну вещь
CAN I JUST-BEFORE THEY KICK US OUTTA HERE, PLEASE LEMME SAY ONE THING TO YOU GUYS.
Можно ли мне, до того как нас отсюда выгнали, кое-что вам сказать.
And let me just say, I can tell you one thing that isn't wonky.
И позвольте мне только сказать, Кое-что у него совсем не слабовато!
Can I just say one more thing, you sounded good, I mean, better, than the track that I would hear on the radio.
лНЦС Ъ ОПНЯРН ЯЙЮГЮРЭ, РШ ГБСВХЬЭ УНПНЬН, ДЮФЕ КСВЬЕ, ВЕЛ Б РНЛ РПЕЙЕ МЮ ПЮДХН.
Can I just say one more thing?
- Можно добавить?
- Can I just say one more thing?
- Я могу ещё кое-то сказать?
At least for now, your one precious vote has been temporarily returned to you. That's one thing I can say. Well... unlike those idiots Takano and Kondo, at the very least, the fact that you remained here... that alone, just maybe, earned some points for you.
Что ж... что ваш драгоценный голос возвращается вам обратно. остались здесь... вам может быть зачтётся.
Um, Emily, can I please just say one thing?
Эмили, мне нужно сказать тебе кое-что.
Can I say just one more thing?
Можно я еще кое-что скажу?
- Can I just say one more thing?
- Могу я просто сказать еще одну вещь?
Can I just say one last thing?
Можно я кое-что скажу напоследок?
Can I just say one more thing that's like really bugging me?
Могу я сказать ещё одну вещь, которая просто не даёт мне покоя?
Then I'm just going to say one thing and you can dismiss it as platitude if you prefer, but I generally find that if you can summon the courage to sit through the bleakest day, then in the end, the weather will change.
Тогда я скажу тебе одну вещь, и ты можешь принять это за банальность, если захочешь, но я действительно верю, что если в тебе достаточно мужества, чтобы пережить эти мрачные дни, то однажды солнце засияет вновь.