Can you help me with that traduction Russe
98 traduction parallèle
- Can you help me with that?
- Вы, наверное, сможете мне помочь.
Can you help me with that?
Вы можете мне с этим помочь?
Can you help me with that?
Ты можешь мне с этим помочь, пожалуйста?
And I need to see dr. Sloan. Can you help me with that?
И мне нужно увидеть доктора Слоана, можешь помочь?
Yeah, can you help me with that one?
Да, можешь помочь донести его? Конечно.
- Can you help me with that?
- Вы можете мне с этим помочь?
Can you help me with that?
Вы можете помочь?
Can you help me with that?
Ты можешь помочь мне с этим?
Please, can you help me with that?
Пожалуйста, вы можете помочь мне?
Can you help me with that?
Ты с этим справишься?
Can you help me with that?
Ты можешь помочь мне достать то, в чём я нуждаюсь?
Can you help me with that?
Сможешь мне в этом помочь?
Can you help me with that?
Поможете?
Your name was clio dulaine, and now you want it to be mrs. Bartholomew van steed. I think you can get him with my help, though why you want him with that texan around - me, i'd marry him though he hadn't a penny.
Ты называла себя Клио Дюлейн а теперь хочешь назваться миссис Ван Стид я думаю ты могла бы заполучить его, с моей подачи если ты все еще хочешь его когда этот техасец крутится рядом я бы вышла за него, не будь у него и пенни за душой
Everyone says you're senile with age but you're the only one that can help me.
Все говорят, что вы дряхлый, но вы единственный, кто может мне помочь.
You see, I have a decision to make... and you're the only one that can help me with it.
- Сделаю все, что смогу. - Дело касается моего брата. Вашего брата?
Well, I just can't help but think that this dog is gonna be a lot better off with someone like you, than with someone like me.
Просто мне показалось, что ему будет куда лучше с такой как вы, чем со мной.
Look, maybe you can help me... ... because it's important that I get in touch with him.
Может быть, вы поможете мне дело в том, что мне очень нужно с ним встретиться.
Now that the garbage is in space perhaps you can help me with my sexual inhibitions.
Теперь, когда мусор в космосе доктор, вы поможете мне справиться с моими сексуальными комплексами?
I can help you with that... if you let me.
Я могу помочь тебе с этим, если ты мне позволишь.
I think I can help you with that. Follow me. What are you feeding it?
Думаю, я тебе помогу, иди за мной.
- Maybe you can help me with that.
Вот тут-то мне и нужна твоя помощь. Очень старое.
Well, now that you and my mom are over, maybe you can help me with my stroke.
Так, теперь когда у вас с мамой все в прошлом, может ты займешься моим ударом.
I can help with that. So I guess you're talking to me again. Well, I can't stay mad at you.
я могу помочь с этим как я понимакю, ты снова со мной разговариваешь я не могу обижаться на тебя я пробовал, но у меня не получается ты делаешь шаги к краснокожей?
Do you think you can help me with that?
Разве нет? Пожалуйста.
Alicia, I know you don't believe me, but Childs set me up, and if what I give you can help a rape victim, what's wrong with that?
Алисия, я знаю, ты не можешь поверить мне, но Чайлдс подставил меня. И если то, что я сообщю тебе, поможет жертве изнасилования, то что в этом плохого? Как ты узнал, что она жертва изнасилования, Питер?
Well, see, that's what I'm hoping that you can help me with. Because it seems like somebody here in D.C. used my personal id number and password to access an FBI database.
А вот как раз это я и надеялся с чем ты можешь мне помочь потому как кажется кто-то здесь, в Вашингтоне воспользовался моим идентификационным номером и паролем чтобы получить доступ к базе данных ФБР.
I want to help you, but the only way I can do that is if you work with me on this.
Я хочу тебе помочь, но единственный способ - это если ты будешь работать со мной.
Yeah, well, he can't help you today,'cause he promised he'd help me with the track team. Isn't that right, Barry?
Он не сможет тебе помочь сегодня, потому что обещал помочь мне с командой легкоатлетов, так ведь Бэрри?
But luckily, I think that's something you can help me with.
Но к счастью есть кое-что, в чем ты мне можешь помочь.
You want me to be there for you all summer long, help you with your football, but I can't be a part of the game in the way that I think it's interesting.
Ты хотел, чтобы я была с тобой все лето помогала тебе с твоим футболом Но я не могу быть частью игры тем способом, который нравится мне
So you can sit here and brood all by yourself, or you can come with me and help me turn Jenny's room into a nursery so that child has a proper place to sleep.
Так что ты можешь сидеть здесь и размышлять в одиночестве или можешь поехать со мной и помочь мне превратить комнату Дженни в детскую. чтобы у этого ребенка было подходящее место для сна.
I can't help but think that had a little something to do with the fact that you never could beat me on the court.
Я не могу помочь, но думаю есть кое-что, что ты должен осознать факт того, что ты никогда не победишь меня в поединке.
And I'm hoping that you can help me with a legal matter.
И я надеюсь, что ты сможешь мне помочь с юридическим вопросом
- But with me, you can show up just the way that you are. OK, look. I'll help you with the whole "Feeling big" Thing.
- Но со мной, ты просто можешь быть собой хорошо, я могу помочь тебе с этой штукой с чувством
Now that you're honest with me, I can help you.
Теперь, когда вы честны со мной, я могу вам помочь.
Okay, explain to me why you're in my office when I'm not the one that can help you with your situation?
Так, объясни мне с чего ты вдруг объявился в моем офисе, если я не та, кто может помочь в твоей ситуации.
But if you can't help me with that, there is one other tiny little favour I'd like you to do for me.
Но если ты не можешь помочь мне с этим, есть крошечная услуга, которую ты могла бы мне оказать.
Listen, the only way we can help you is if you take that knife and you stab me in the neck with it.
Послушай, мы сможем помочь тебе, только если ты этим ножом проткнешь мне шею.
And I, uh - - whatever I can do to help you with that... Let me know.
И я... если я могу тебе чем-то помочь... только скажи.
But he did stick his neck out to keep your company here, and he does have an idea that requires your help, so you can stay here and call him an asshole, or you can come with me and we can help him.
Но он подставил свою голову, чтобы сохранить твою компанию, и у него есть идея, но нужна твоя помощь, так что ты можешь сидеть здесь и обзывать его придурком, или пойти со мной, чтобы мы могли помочь ему.
Okay, Luke, look, I don't know how much Cam told you, but I don't think this is a problem that you can help me with.
Ладно, Люк, слушай, я не знаю, что именно тебе сказал Кэм, но я не думаю, что это та проблема, которую ты можешь помочь мне решить.
But something even bigger than you, Michael Holt, put me here, now, with you, and if you can't respect that and help to do the things that I can't do any longer, because I got hit by a damn car,
Но что-то, даже больше, чем ты, Майкл Холт, отправило меня сюда, к тебе, и если ты не уважаешь это, и не поможешь мне сделать то, что я больше не могу делать, потому что меня сбила чертова машина,
Freddie, I have a matter of such urgency, a matter that only you can help me with.
Фредди, у меня есть дело такой срочности, дело, с которым только ты можешь мне помочь.
That, I can help you with. Give me a minute.
С этим я могу вам помочь.
Now... If you can just promise me that you won't shoot any more people with that gun of yours, I need help with a couple of things.
А теперь, если ты мне пообещаешь что больше не будешь стрелять в людей, мне понадобится твоя помощь с парой вещей.
You can't help me with that, so just drop it, OK?
Ты не сможешь мне с этим помочь, поэтому просто забудь, ладно?
I can help you with that if you help me with what I need.
Я могу тебе в этом помочь, если ты поможешь мне в том, что мне нужно.
Is that something you can help me with?
Вы можете мне чем-нибудь помочь?
Can you help me out with that?
Вы можете мне с этим помочь?
Do you think you can help me out with that?
Ты не могла бы мне с этим помочь?