Can you tell me what's going on traduction Russe
113 traduction parallèle
Mr. Lombardi, can you tell me what's going on here?
Мистер Ломбарди, не подскажете, что здесь происходит?
You can, erm, tell me what's going on while I eat.
Ты можешь, эм, рассказать мне, что происходит, пока я ем.
Can you finally tell me what's going on?
Рик, ты можешь, наконец, сказать мне, что происходит?
Can you tell me what's going on because I don't know any longer?
Можете объяснить мне, что происходит? Потому что я ничего не понимаю.
Can you tell me what's going on in here?
Может объясните, что здесь происходит?
Can you tell me what's going on up there?
Вы не скажете, что происходит наверху?
Well, if you really want to thank me, you can tell me what's going on.
Ну, если вы действительно хотите меня отблагодарить, то можете рассказать, что происходит.
I want to know everything you can tell me about what's going on at those locations.
Но мне нужно знать, что происходит в этих местах.
I'm trying to help your son but I can't unless you tell me what's going on.
М-р Кент, я пытаюсь помочь вашему сыну, но я ничего не смогу сделать, если вы мне скажете что происходит.
Lex, I can't help you if you don't tell me what's going on.
Лекс, я не смогу помочь тебе, если ты не скажешь мне в чем дело!
- Can you tell me what's going on? - What do you mean?
- Аты можешь мне сказать, что происходит?
Excuse me. Excuse me. Can you just tell me what's going on?
Извините... извините Вы можете мне только сказать что происходит?
Can you tell me what's going on?
Можешь сказать, что тут происходит?
Not without your cooperation, I can't, but if you talk to me, if you tell me what's going on, I can take care of you, okay?
Действительно, без вашей помощи, не могу, но если вы со мной поговорите, если вы объясните мне, в чем дело, я о вас позабочусь, хорошо?
I don't know what's going on with us, and I can't tell you why you should waste a leap of faith on the likes of me... but, damn, you smell good - - like home.
Не знаю, что с нами случится,.. и не могу объяснить тебе, почему ты должна верить мне... Но от тебя так славно пахнет домом.
Can you tell me what's going on?
Расскажите, о чем вы?
I love you, you can tell me what's going on.
Я тебя очень люблю. Со мной можешь быть честен.
- can you tell me what's going on?
Ты можешь сказать, что происходит?
- Can you tell me what's going on?
Объясните, пожалуйста, что происходит?
I can't enjoy it unless you tell me what's going on.
Да какое удовольствие! Говори мне, в чем дело.
Can you guys tell me what's going on here?
Так вы расскажете мне, что тут происходит?
Can you please just tell me what's really going on?
Пожалуйста, скажи, что происходит.
So, Mike, you can tell me to shut up if you want, but what's going on with you and Fi these days?
И так, Майк, ты, если хочешь можешь сказать мне чтобы я заткнулся но, что в последние дни происходит между тобой и Фи?
Can you please tell me what's going on?
Скажите мне, пожалуйста, что происходит?
Can you tell me what's going on?
Может скажешь мне, что происходит?
This isn't the first weird thing I've seen in haven, Nathan, and I've only been here a week, so can you just tell me what's going on?
Это уже не первый странный случай, который я видела в Хэйвене, Нейтан, а я здесь всего неделю, так что может просто скажешь мне, что происходит?
Hey, can one of you guys tell me what's going on?
Давайте, проходим, ребята.
You know, maybe I should be the one to tell Dan what's going on. At least he considers me a friend, which is more than you can say right now.
Знаешь, может быть я должна рассказать Дену о том что происходит, меня он, хотя бы, считает другом что больше, чем ты можешь сказать прямо сейчас.
Sarah, you gotta tell me what's going on so I can help you.
Сара, ты должна рассказать мне - что происходит, и тогда я смогу помочь тебе
Look, can you please tell me what's going on?
Вы можете мне объяснить что происходит?
Why don't you and I go sit down, and you can tell me what's going on, all right?
Почему бы нам не присесть, чтобы вы могли мне рассказать о том, что происходит, ладно?
Can't you tell me what's going on?
Можешь сказать мне, что происходит?
Can you tell me about what's going on with...?
Вы можете рассказать о том, что происходит с...
You need to tell me what's going on, whether or not I can count on you.
Объясни, что происходит, могу я на тебя рассчитывать, или нет.
And when you're done, maybe you can tell me what's going on.
И когда закончишь, может расскажешь мне, что случилось.
If you can just tell me what's going on, I might be able to help you.
Если бы ты сообщила мне, что у вас происходит, я мог бы помочь тебе.
Can you just tell me what's going on, please?
Вы можете сказать мне что происходит?
I don't really get why you can't just tell me what's going on.
Я правда не понимаю, почему ты не можешь просто сказать мне, что происходит.
Look, I have a chem final in, like, ten minutes.So can you please just tell me what's going on?
Послушайте, у меня через 10 минут итоговый экзамен по химии. Может вы скажете мне наконец в чем дело?
I can't take any of it, not until you tell me what's really going on. I told you, I was just... Stop playing games.
Я ничего не возьму, пока ты не объяснишь, что всё это значит.
Can you tell me what's going on?
Ты можешь сказать мне, что происходит?
Mom, you can tell me what's going on.
Мам, ты можешь мне сказать, в чем дело.
Can you tell me what's going on?
Можешь сказать мне, что происходит?
No, I have to tell you so I can tell you what's going on with me.
- Нет, я должен, иначе как я расскажу, что происходит.
- Can you hear me, baby? - Please tell us what's going on.
- Скажи нам, что происходит.
Can you tell me what's going on?
Может, объяснишь мне, что происходит?
Can you please tell me what's going on?
Вы можете объяснить, что происходит?
You can tell me what's going on and how it's gonna change.
Можешь рассказать, что происходит и как это изменить.
- Can you tell me what's going on?
- Можете сказать мне что происходит?
What's going on? I'm ok now, you can tell me.
так что можешь говорить.
Can you please tell me what's going on?
Can you please tell me what's going on?