Can you tell me why traduction Russe
491 traduction parallèle
- Can you tell me why you didn't get married some time ago?
- Почему этот брак не состоялся раньше?
Can you tell me why?
Почему?
Can you tell me why you helped him escape?
Объясните мне, почему вы помогли ему убежать. - Это так просто. - Ну, я слушаю.
Can you tell me why you killed those puppies?
Ты можешь мне сказать зачем ты убил щенков?
And can you tell me why?
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
So can you tell me why he feels he's in some sort of danger?
Тогда скажи, почему он чувствует, что над ним нависла угроза?
Can you tell me why you got so upset when that prick Gorilla called you a fascist?
Слушай, почему ты взбесился после того как Горилла назвал тебя фашистом?
Can you tell me why you escaped today?
Святая дева можешь ты объяснить мне, почему ты сбежала из тюрьмы именно сегодня?
No. Can you tell me why you're so uptight about having your hair cut?
Тогда почему ты так рьяно отказываешься стричься?
Can you tell me why?
Можешь сказать почему его ещё не взяли?
Can you tell me why I'm talking to you on Sunday?
Можешь рассказать мне, почему я раговариваю с тобой в воскресенье?
Why can't you tell me?
Почему ты не можешь сказать мне?
Why don't you tell me where I can reach your people... and I'll try my best?
Вы всё же дайте мне адреса своих близких,.. -... и я сделаю всё, что смогу.
Let me tell you why we must know who these signers are, Mr. Farrel. So they can be prosecuted legally for breaking the anti-trust laws.
Позвольте объяснить вам, почему нам так нужны имена акционеров, мистер Фаррелл, чтобы осудить их за нарушение антитрестовских законов.
I don't see why you can't tell me what happened.
Не понимаю, почему ты не объяснишь мне, что произошло.
Will you kindly tell me why you feel you can practice this extortion?
Может, объясните, какие основания вы имеете для вымогательств?
Why can't you tell me the truth, that you don't love me anymore?
Почему вы не скажете прямо, что больше меня не любите?
Why can't you tell me?
Почему ты мне не скажешь?
- I can't understand why you didn't tell me.
- Почему ты не рассказала мне раньше?
You can't go on like this, why didn't you tell me?
Так дальше нельзя.
Can you tell me now - why did you call your son Fredrik?
Почему же ты назвала своего сына Фредриком?
- You can't tell me why?
- Можете сказать почему?
You can stay here, what's more you need is rest and vitamins, meantime tell me who you are, where you come from, where're you going and why.
Вы никуда не пойдете, Вам надо отдохнуть, и нужны витамины, А между тем, Вы мне расскажете, кто Вы и откуда.
Can you tell me, then, why they want to kill me?
Он мне скажет, за что меня убьют?
Can you tell me, Comrade Commissar, why is it so?
Вот вы мне скажите, товарищ комиссар, почему так происходит.
- Can you tell me, why you are following me?
- Могу я узнать, почему ты бегаешь за мной?
Why can't you tell me?
Почему же ты не скажешь?
Can you tell me, why is it taking so long?
Господин ассистент, неужели это так надолго?
Perhaps you can tell me why the sole result... of the special powers I granted you, has been this catastrophic security leak?
Вы можете объяснить мне, почему единственным результатом специальных полномочий, которые я вам предоставил, стала катастрофическая утечка информации?
One day you can tell me why I'd be jealous of Konrad.
Когда-нибудь, когда будет удобно, дорогая, скажешь, в чем мне завидовать Конраду?
I can't see why you tell me this.
– Необязательно мне это говорить.
What can you tell me about... why you've been sent over here?
Скажите, как вы думаете, почему вас сюда прислали?
Now, can you tell me, please, why this scanner will not work?
Пожалуйста, теперь ты можешь сказать мне, почему это сканер не работает?
Why didn't you tell me you can read?
Почему Вы мне не сказали, что умеете читать?
Can you tell me what came over you? Why does it bother you so much to go with us?
Почему ты так не хочешь ехать с нами?
And you, why can't you tell me what my wife said?
А вы почему не говорите мне, что услышали от моей жены?
I can't tell you why I know what I know, because if I told you you'd never believe me.
Не могу сказать почему, я знаю то что знаю, потому что Если я скажу, ты мне просто не поверишь.
- Can you tell me something? - Yeah? Why do you want to be a cop?
Почему ты решила стать копом?
I cannot tell you why it matters that my son should marry Jane. All I can do is beg Your Grace to trust me.
Не могу объяснить, почему так важно, чтобы мой сын женился на Джейн, я лишь умоляю Ваше величество довериться мне.
Will you kindly tell me why one has to manufacture an artificial human being, when any woman can give birth to a real one any day of the week.
Зачем нужно искусственно фабриковать человека, когда любая баба может его родить когда угодно.
I can't tell you why, so please don't ask me, but for Paul's sake, for both our sakes, I tried to come to terms with him.
Ради Поля, ради нас я пошла к нему в назначенное время.
That's why you can't tell me.
Поэтому ты молчишь.
Why don't you read it, and you can tell me what you think it's about?
Прочитайте книгу. А потом выскажите своё мнение.
Tell me why you like it, and you can have it.
Скажите мне, почему вы считаете его красивым?
Why did you tell me that if I can't say anything?
Зачем ты мне рассказал, если теперь я должен молчать?
While the fellas are working I'll buy you a drink and you can tell me why you're in such a rush.
Пока парни работают, я куплю вам выпить, и вы сможете рассказать мне, почему вы так спешите.
Why don't you tell me, then you can be sure I know.
Почему бы вам не сказать мне, тогда вы будете уверены, что я знаю.
So, perhaps you can tell me why, Monsieur Professor... you are content with knowledge contained in the old books.
Тогда может быть, вы объясните мне, господин профессор, почему вы удовольствуетесь знаниями, почерпнутыми из старых учебников.
Why don't we go someplace quiet and you can tell me all about it?
Почему бы нам не пойти куда-нибудь, где потише, и ты мне всё расскажешь?
If you can tell me why I shouldn't fire you without using the letter "E"... you can keep your job.
Если сможешь объяснить, почему я не должен увольнять тебя, ни разу не произнеся букву "и" можешь оставаться.
Why can't you tell me what it's for?
Почему ты не можешь сказать мне для чего они? А?