Championship traduction Russe
987 traduction parallèle
Will they? Ladies and gentlemen, welcome to the World Officers Championship.
будет? добро пожаловать на Мировой Военный Чемпионат.
The owners of the dogs nipping at Horace's heels for the championship would all have loved to see him out of the running.
Владельцы собак наступают Горацию на пятки в погоне за призовыми местами, все они были бы рады избавиться от него.
For the Championship tonight!
Чемпионат сегодня вечером!
You've lost a championship for us.
Ты потеряла чемпиона.
You made me lose the championship.
Ты сделала так, чтоб я проиграл чемпионат.
It's for the championship.
- Ηи в коем случае!
Walter knows that each bout is more important than the one before Because he is rapidly climbing the middleweight championship of the world And he must keep winning
Уолтер знает что каждый новый бой для него гораздо важнее предыдущего потому что он стремительно движется к чемпионству мира в средней весовой категории и он должен продолжать побеждать
And that thing is the championship
Это чемпионство
He has just moved up one more place in a line That may end with the championship
Он только что сделал еще один шаг вперед на пути, который может привести к чемпионству
You've still got time to help uswin the championship.
У тебя еще есть время помочь нам выиграть чемпионат.
Within twenty days begins the student cross country racing championship.
Через 20 дней стартует чемпионат по кроссу.
yesterday was held the finals " " of the student cross country racing championship. "
Вчера состоялся финал чемпионата школьников по кроссу ".
Respectable audience, contending the world championship two to three rounds with no time limit.
Уважаемая публика! Матч за звание чемпиона мира! Два из трёх раундов без ограничения!
Why don't you tell the guys what it felt like to play on a championship team.
Тысячи людей покинули свои дома. " " Сними очки. Сделай серьёзный вид. "
"Out of shape, out of breath, out of the championship."
Постой. Секунду...
If you were on a championship team, maybe you could own a bar.
Я не чувствую никакой ответственности перед спящими людьми.
Are you shooting in the combat championship next week?
С этим не поспоришь.
Apollo Creed is shopping for another "victim" to fill Green's vacancy for the Bicentennial championship fight...
Аполло Крид ищет себе другую жертву на замену Грина в матче юбилейного чемпионата.
Would you be interested in fighting Apollo Creed for the world heavyweight championship?
Вам интересно драться с Аполло Кридом... За титул чемпиона мира в тяжелом весе?
the champion of DMC World Championship China You tell me wwho she is? .
победителя Чемпионата Мира DMC вы скажите мне кто она?
World Street Dance Championship, China.
Чемпионат Мира Street Dance, Китай.
The first time wwas in DMC Championship UK.
Первый раз - на Чемпионате Мира Китая DMC.
I, uh... heard you were running in the Virginia championship, so I stopped over to wish you good luck.
Я, эм... слышал, что ты поедешь в чемпионате Вирджинии, вот я и остановился пожелать тебе удачи.
I feel it's gonna be between me and Ken Waller... for the overall championship.
И... как я это вижу, и я думаю, выскажу мнение всех тех людей, которых я знаю, тех людей, которые там будут, а там будут лучшие из лучших.
Master, I have been programmed with all Championship games since 1866.
Хозяин, в моей программе хранятся все игры чемпионата, начиная с 1866 года.
The Wei-wu School has sent many students to enter the championship contests.
Ученики школы Вейву... участвовали во многих соревнованиях.
And now you'll see just how I won that championship.
Сейчас я вам покажу, как выиграл эти соревнования.
With FastCo behind him we could have a championship.
При поддержке FastCo он сможет стать чемпионом.
That championship belt on me, that's when I fool around.
Вот получу пояс чемпиона и буду дурака валять.
For the Middleweight Championship of the World, 15 rounds.
Бой за звание чемпиона мира в среднем весе. 15 раундов.
It has so far been a blazing bout for the Middleweight Championship.
Это был жаркий бой за звание чемпиона в среднем весе.
And in the thirteenth round, the hard-luck round, the championship of the world has changed hands.
Смотри. В 13 раунде появился новый чемпион.
My swimming championship badge.
Это за победу в соревнованиях по плаванию.
The winner of this match will win $ 40,000 and will represent the Asia-Pacific region to fight for the final Championship to be held in New York
Победитель получит $ 40,000 и будет представлять Азиатско-тихоокеанский регион в поединке за звание чемпиона мира, который состоится в Нью-Йорке.
Asia Pacific World Free Fighting Championship finals
Финал Азиатско-Тихоокеанского чемпионата по Фри Файтингу.
Ah Mut Sha leads the Championship 3 times in a row
Ах Мут Ша стает троекратным чемпионом.
The final match to determine who will emerge victor and champion of the All Valley Under 18 Karate Championship.
Финальный поединок покажет кто станет победителем и чемпионом 18 чемпионата долины по карате.
He was on the high school championship team.
Был чемпионом школы по боксу.
Ladies and gentlemen welcome to the Arm Wrestling World Championship competition.
Дамы и господа... добро пожаловать на Мировой Чемпионат по армрестлингу.
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome back to our world championship competition.
Добрый вечер, дамы и господа, мы снова приветствуем вас на нашем мировом чемпионате.
Bull Hurley, ladies and gentlemen trying for an unprecedented sixth arm-wrestling world championship title.
Булл Хёрли, дамы и господа, стремится к беспрецедентному результату и хочет завоевать шестой титул чемпиона мира.
Championship women swimmers always have their sons early.
Чемпионки по плаванию всегда рожают сыновей рано. Правда?
- The Championship Hockey?
- Чемпионат по хоккею?
You don't practice, you won't be ready for the Championship. It's all set for the fourteenth.
Не будете практиковаться - не подготовитесь к чемпионату четырнадцатого.
You're not in for the clay pigeon championship yet, are you, Miss Henderson?
Вы не будете участвовать в чемпионате по стрельбе по тарелочкам.
No, no, I'd love to talk about the clay pigeon championship, but tomorrow perhaps?
Я с удовольствием поговорю об этом завтра.
We seem to be having some trouble with the clay pidgeon championship.
Стюард! Кажется, с чемпионатом возникли трудности.
Fight him! Remember, folks, the new rule this year states that if there is no winner at the end of three minutes the championship match will go into sudden-death overtime.
Напоминаю, что согласно новым правилам, если победитель не будет выявлен по истечении 3 минут, бой продолжается до первого победного очка.
And you're about to give the Knicks their first championship since 1973.
"Никсы" выиграют первый чемпионат с 1973 года.
An appeal to God's judgment cannot be denied by common or canon law. Unless the accused rejects the offer of championship.
Если только обвиняемая не отвергнет этого предложения.
Isn't that what you wanted to sell me, the championship belt?
А вы не хотите продать пояс чемпиона?