English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ C ] / Claustrophobic

Claustrophobic traduction Russe

241 traduction parallèle
It is a bit claustrophobic down here.
А то здесь недолго и клаустрофобию заработать.
A kind of claustrophobic reaction which can occur when people are shut in together over long periods of time.
Реакция на замкнутое пространство, которая может возникнуть, если люди заперты где-то вместе и надолго.
I got no time to fuck around with a claustrophobic vampire... who freezes every time he lies down in the coffin.
У меня нет времени заниматься вампиром с клаустрофобией. - У меня нет клаустрофобии.
- I'm not claustrophobic. - Then what happened?
- А что случилось?
Especially when you're so claustrophobic. Wait a minute.
Особенно, когда у тебя клаустрофобия.
Thought you were claustrophobic!
Я думал, у тебя клаустрофобия?
It's very claustrophobic in here...
Здесь ужасно тесно...
I told you I was claustrophobic.
Я говорил тебе, что страдаю клаустрофобией.
I'm claustrophobic.
У меня клаустрофобия.
The whole thing with the Rat Pack was getting claustrophobic.
А то в нашей банде у меня начались приступы клаустрофобии.
You're a claustrophobic.
" теб € клаустрофоби €.
You've disappointed me, Jean-Luc. I'm very disappointed. Hey, I'm claustrophobic.
Ты разочаровал меня, Жан-Люк.
- Claustrophobic, I guess.
- У него клаустрофобия, я думаю.
The trouble is, I'm claustrophobic.
Проблема в том, что у меня клаустрофобия.
- I'm a world-renowned claustrophobic. - It's okay.
- Я всемирно известный клаустрофоб.
The quarters here are claustrophobic.
Помещения здесь вызывают у меня клаустрофобию.
Now would be a bad time to discover that I was a claustrophobic, wouldn't?
Не самое подходящее время, чтобы сообщить, что у меня клаустрофобия, верно?
I know you're claustrophobic.
Я знаю что у тебя клаустрофобия.
I get claustrophobic. I'm not kidding.
У меня клаустрофобия.
I get claustrophobic.
- А я-то думал...
Too claustrophobic.
Клаустрофобия.
So Marella Carney - a lifelong claustrophobic... It was a joke in the trade. That's why her sister went in the trunks and boxes.
Марелла Карни - всю жизнь страдающая клаустрофобией... / Она была объектом насмешек в своей профессии.
So, Mr Creek, claustrophobic woman in lift, no signature on the suicide note.
Ну что, мистер Крик. Женщина страдающая клаустрофобией ездит в лифте и никакой подписи на предсмертной записке.
Don't you guys get claustrophobic in here?
У вас здесь клаустрофобия не развивается?
He had a claustrophobic attack in his shop.
У него был приступ клаустрофобии в его кабинете.
I've been claustrophobic for as long as I can remember, but it seems to have gotten worse.
У меня была клаустрофобия все время, как я себя помню, но кажется, она усиливается.
- Are you claustrophobic, too?
- У вас тоже клаустрофобия?
Maybe you get claustrophobic for the same reason that I get spacesick.
Может быть клаустрофобия появляется у вас по тем же причинам, что и моя космическая болезнь?
- I'm starting to feel a bit claustrophobic.
- Я начинаю чувствовать клаустрофобию.
At least we found out what's been triggering these claustrophobic attacks.
По крайней мере мы поняли, чем были спровоцированы приступы клаустрофобии.
Forgive me if I talk. I'm rather claustrophobic.
Я буду разговаривать, потому что у меня клаустрофобия.
When she pulled them up... it must have gotten a little claustrophobic in there for the wasp.
Когда она попыталась стряхнуть их... видимо эти осы сильно расстроились...
Oh, here, here. "i'm-i'm sick of living In this claustrophobic suburban world..."
"Меня достало жить в этом затянутом в паутину клаустрофобии пригороде..."
I get claustrophobic in escape pods.
У меня приступы клаустрофобии в капсулах.
We always said that we would never become one of those claustrophobic couples who suffocate each other.
Как мы обещали не превращаться в пару, готовую задушить друг друга.
Claustrophobic?
- Клаустрофобия?
I get claustrophobic.
У меня клаустрофобия.
I'm claustrophobic, OK?
- Я боюсь замкнутого пространства.
- He's claustrophobic.
- У него клаустрофобия.
I'm feeling a little claustrophobic in here.
Мне здесь немного неуютно.
Claustrophobic?
Клаустрофобия?
I've never considered myself claustrophobic... But I started sweating and I couldn't find the right flow rate on the tank... And I was breathing differently than I was when I was testing it on the outside.
Я никогда не думал, что у меня клаустрофобия но я начал потеть, и ещё не мог найти правильной режим на баллоне и дышал не так, как когда проверял его снаружи.
Are you claustrophobic?
Страдаете клаустрофобией?
All right Rebecca, we know you may feel a little claustrophobic in there, but we need you to remain still.
Хорошо, Ребекка, мы знаем, что ты можешь почувствовать клаустрофобию, но нам надо, чтобы ты лежала спокойно.
She was claustrophobic 30 seconds ago, she's not sleeping.
Он чувствовала клаустрофобию полминуты назад, она не спит.
Those little claustrophobic booths.
Эти кабинки такие замкнутые.
- Claustrophobic?
Клаустрофобия?
She gets claustrophobic. Yeah? Hey, Rachel?
-... когда у неё клаустрофобия.
I'm a little claustrophobic.
Подумаешь, клаустрофобия.
I can barely breathe, I feel claustrophobic, and you've handed me these blithering, bloody idiots, who barely speak English and don't do a thing I say.
А лаборанты? Они не говорят по-английски!
It was quite claustrophobic to play in a 3x3 m locker room -
Это был весьма клаустрофобно - играть на площади 3x3 м. в раздевалке, -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]