English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ C ] / Cookery

Cookery traduction Russe

39 traduction parallèle
You should write cookery books instead of novels!
Тебе надо писать кулинарные книги, а не романы!
We'll feast each other ere we part ; and let's Draw lots who shall begin Or last, your fine Egyptian cookery Shall have the fame I have heard that Julius Caesar Grew fat with feasting there.
Лучше вынем жребий - но первый иль последний, все же ты нас превзойдешь своею тонкой кухней египетской, я слышал, Юлий Цезарь там растолстел, от тамошних пиров.
- That's my microwave cookery class.
- Я на курсах кулинарии.
I'm here for Microwave Cookery.
Нет! Я пришел на занятия по кулинарии.
She admitted taking the shoe, the bracelet... the silk scarf... the cigarette lighter, the cookery book, and the ring.
Она призналась, что взяла туфлю, браслет, шелковый шарф, зажигалку, поваренную книгу и кольцо.
Photography's like politics or... cookery.
Фотография, это как политика, или... кулинария.
French cookery for the woman.
- Это отвратительно.
Went over to her place, and it really smelled cookery-like.
Я подошел к ее дому и почувствовал, что очень вкусно пахнет.
Top marks for speed, no marks for cookery.
Высшая оценка за скорость, и ноль за готовку.
She's a bit overexcited cos her cookery clip might be shown on You've Been Framed.
Она немного волнуется, ее кулинарный ролик могут показать в "Сам себе режиссер".
Cookery classes.
На кулинарных курсах.
Sheila's gone on cookery strike.
Она устроила голодовку. "Злая зима в моём доме".
- Yeah, no, I'm here for the cookery.
- Я пришел учиться готовке.
- No, this is the cookery.
- Это и есть готовка.
I thought this was a cookery course.
Я думал, это курсы готовки. - Нет, нет.
- Yes, the cookery, how was it?
- Ах да - курсы готовки, ну как?
It wasn't a cookery class at all.
Это были вовсе не курсы готовки.
You've got fingers in more pies than a leper on a cookery course.
Ты откусил от стольких пирогов, от скольких олуху с кулинарных курсов в жизни не удается.
Like a cookery course. We've only just started.
Это что-то вроде кухонных советов, по крайней мере с этого мы начинали.
Forget the cookery club and join the theatre with me.
Ты могла бы уйти с этих кулинарных курсов и пойти со мной играть в театре.
You've a lot to study this year... and you have cookery class on Wednesdays.
В этом году тебе надо очень много учиться, и ты это знаешь, и у тебя уже есть факультатив по средам.
What if I drop cookery?
А что если мне уйти из кухонного кружка?
And your cookery club must be up to fried eggs by now.
А на кулинарное мастерство не хочешь? Там уже наверняка омлет проходят.
Other recreations include reading in the library, pottery, cookery, art and horticulture for adult and child alike.
Отдых включает : чтение в библиотеке, гончарные изделия, кулинария, искусство и садоводство для взрослых и детей.
cookery thing.
Сальмана Рушди.
I'm going to bring some Asian cookery to rub your head with. 'cause right now you got enough product in your hair To season a wok.
Я принесу китайской еды и вотру ее тебе в башку, потому что в данный момент на твоих волосах достаточно геля чтобы приправить целую кастрюлю.
A cookery lesson?
Урок по кулинарному делу?
I have a cookery book in braille.
У меня есть книга рецептов, написанная шрифтом Брайля.
Cookery is not one of them.
Но кулинарного среди них нет.
We would give the consistory a lesson in cookery.
Мы хотим преподать консистории урок в стряпне.
I know little of cookery, my lady.
Я плохо разбираюсь в стряпне, миледи.
Welcome to the creative cookery kitchen.
Добро пожаловать в мою творческую кулинарную кухню.
She's taking cookery lessons now.
- Пошла на уроки кулинарии.
He's got a place on the Ritz cookery course after all. Ah.
Он всё же получил место в ресторане отеля Ритц.
Well, we could give classes in mothercraft, nutrition, cookery, exercise.
Мы можем давать уроки по воспитанию, кормлению, кулинарии, тренировкам.
I don't want to be inside doing cookery.
Не хочу сидеть дома и готовить.
So the cookery pays the fines and keeps on poisoning us.
Зaвoд плaтит штpaфы и тpaвит нac дaльше.
Maybe you'll write a cookery book, Daisy.
Может, ты издашь свою поваренную книгу, Дейзи?
If I'm going to woo the ladies with my culinary skills, - I think I need to invest in a cookery book. - I don't know.
Если уж поражать дам своим кулинарным искусством, наверное, стоит потратиться на кулинарную книгу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]