Copycat traduction Russe
414 traduction parallèle
I've got to hit this copycat before he hears I'm after him.
Его надо поймать до того, как он узнает о моих планах.
Complete trash! A copycat.
Представь себе, всё равно, что дом без фундамента.
Copycat!
- И я.
Copycat!
Подражательница!
Believe me... her defense would just beat us to death with this copycat thing.
Уж поверьте, защита раздует версию о подражателе, и нам крышка.
You copycat wannabes.
С меня слизнули : и рады.
You conniving copycat.
Ты - коварный подражатель.
What if the Citizen didn't send it? What if it was a copycat?
Вдруг письмо от "Гражданина" - подделка?
'They called him that because he's a direct copycat'of the most evil killer we'd ever seen in the streets of Edinburgh.'
Его назвали так потому, что он напрямую копирует одного из самых зловещих убийц, когда-либо виденных улицами Эдинбурга.
This copycat is on the move.
Подражатель на марше.
NEWS : Police say the copycat killer, The Disciple, has struck again.
Полиция сообщает, что серийный убийца, известный как Подражатель, нанес новый удар.
So you think this guy's a copycat, a history buff?
Ты думаешь этот парень имитатор и любитель истории?
You know, after van Gogh chopped off his own ear there was a rash of copycat mutilations amongst his students.
Знаешь, после того как Ван Гог отрезал свое собственное ухо, нахлынула волна его учеников, которые тоже отрезали себе уши.
You think we're dealing with a copycat.
Вы думаете, что мы имеем дело с подражателем?
He said he heard about this garbage bag rape out in Queens... be perfect for a copycat.
Он сказал, что слышал об этои изнасиловании с пакетом для мусора в Квинсе это бы сошло за повторное.
Okay, maybe we got a copycat.
- Хорошо, возможно это подражатель.
It's hard to make a case for a copycat when the signature wasn't released to the press.
- Трудно будет собрать дело на подражателя,... раз все детали никогда не публиковались в прессе. - Есть и другое объяснение.
A copycat of a murder that happened 60 years ago, two days after the original killer disappears?
Подражатель убийства, произошедшего 60 лет назад через 2 дня после того как сам убийца пропал? Не думаю.
She's just a copycat.
Она мне подражает.
- Keep running those stories... ... and we'll end up with copycat vigilantes who'll get themselves killed.
- Продолжай писать в том же духе и мы получим подражателей - мстителей, которые погибнут.
That a copycat killer is on the loose!
Что объявился убийца-подражатель!
Tom, I'm standing in a meadow just outside of town where police have discovered the first victim of the serial copycat killer.
Том, я стою на лугу за городом, где полица обнаружила первую жертву серийного убийцы-подражателя!
The copycat killer of the cut-off-the-left-hand killer has been arrested.
Убийца, который подражал убийце, отрезавшему левые ладони был арестован.!
So you're telling me somebody new is now copying the crimes of the copycat killer? !
Хначит, говоришь, еще кто-то стал подражать преступлениям убийцы-подражателя?
That means a fifth copycat killer is on the loose! Where's my psychic?
Это значит, что объявился уже пятый убийца-подражатель!
Were you one of those despicable spies who tried to steal my life's work and sell it to parasitic, copycat, candy-making cads?
Вы один из гадких шпионов, что каждый день пытались украсть мои секреты, чтоб продать их паразитам, делающим дешевые леденцы?
- - "People reads various stories on'Vanity Fair'or'Copycat'but nobody thinks effect on persons to whom is happening."
- - "Все читают всякую дрянь на подобии" Вините Фаер "об всяких там эпигонах но ни кто не задумывается о том, каково самим объектам подражания"
- What if we have a copycat killer?
- Что если кто-то копирует нашего убийцу?
Copycat killer?
убийца-подражатель?
A copycat.
Убийца - подражатель.
Except if this was a copycat, he wouldn't be in a rush.
Да только вот если бы это был подражатель, он бы подготовился.
The Janitor already gave me one, nobody likes a copycat.
Уборщик уже подарил мне одну, а еще одна мне не нужна.
By the way, what if it's a copycat crime?
А что, если это имитация под те убийства?
I have this hunch that this might be a copycat crime.
У меня есть подозрение, что это, возможно, имитатор.
It's a theory it was a ritual killing, some kind of a copycat imitating Uncle Eddie.
У него теория, что это было ритуальное убийство, совершенное каким-то подражателем Дядюшке Эдди.
Given the copycat angle... I though it was good idea to look at your file.
Учитывая, что оно из той же серии, неплохо бы посмотреть твою папку.
"Copycat Killer on The Loose"
"Убийца-подражатель на свободе"
Is it a copycat killer?
Это - убийца-подражатель?
Now all of a sudden it's a copycat killer.
И теперь все эти случаи - дело рук убийцы-подражателя.
We do not know if it is a copycat.
Мы не знаем, подражатель ли это.
There is no copycat, got nothing to do with Uncle Eddie. Leave it alone.
Он не имеет ничего общего с Дядюшкой Эдди, так что забудьте.
But I don't think there is much to this copycat angle.
- Но я не думаю, что есть связь.
Hey, but f... the copycat.
К черту подражателя.
Now everybody's talking about a copycat.
Сейчас все говорят о подражателе.
If Uncle Eddie is the original, then the copycat is the one always trailing behind, compelled to reconsctruct again and again... the decisive moment that has already happened.
Если Дядюшка Эдди - оригинал, подражатель все время следует за ним. Вынужденный вновь и вновь воспроизводить уже случившийся решающий момент.
And maybe there is no copycat.
Но, возможно, подражателя нет.
You investigating me or the copycat?
Следишь за мной или за убийцей?
Sounds like a copycat.
Похоже на подражателя.
A copycat.
Что?
A copycat.
Подражатель.
Copycat.
Подражатель.