English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ C ] / Count your blessings

Count your blessings traduction Russe

38 traduction parallèle
You must count your blessings, here in the marsh we're safe.
Благодарите Всевышнего, что сидим у болота, как у Христа за пазухой.
You count your blessings and stop complaining, both of you.
Посчитайте свои удачи и прекратите жаловаться, вы, оба.
Count your blessings.
Такой везунчик.
Count your blessings, Buddy.
Ты знаешь, что тебе повезло, Бадди?
Just count your blessings that I hate Kampmann.
Радуйся, что я ненавижу Кампмана.
Count your blessings.
Считай, что тебе везёт.
Count your blessings Yeah, keep'em sweet
@ Объектом поклоненья приятно будет стать. @
Do yourself a favor, count your blessings.
Сделай себе услугу, порадуйся за себя.
Count your blessings, Lizzie.
Подсчитай свои выгоды, Лиззи.
And besides, when you meet her, you will count your blessings you have someone as wonderful as your mom.
И, кроме того, когда мы встретим ее, Ты должен благодарить бога, что у тебя есть такая замечательная мама.
♪ Count your blessings to find what you look for ♪
* Собери все свои благословения и ищи то, что тебе нужно *
Count your blessings you're not a Tanzanian chimp.
Тебе повезло, ты не Танзанийская шимпанзе.
As the old saying goes, "Count your blessings,'cause it turns out there's two of them."
Как говорится : "Сочти свои благословения, ведь, оказывается, их у тебя два".
Count your blessings.
Рассчитываю на твое благословение.
And I hope you all brought your appetites, because today's the one day a year you're supposed to count your blessings...
И, надеюсь, у вас хороший аппетит, потому что сегодня тот день в году, когда вы должны думать о хорошем...
Count your blessings.
Благослови судьбу.
Count your blessings.
Думай о хорошем.
If that's what he wants, go get a pedicure and count your blessings.
Если это то, что он хочет. А ты ходи на педикюр и считай денежки.
Well, count your blessings you're not one of them.
Радуйся, что ты не один из них.
Count your blessings.
Грех жаловаться.
Count your blessings.
Воздайте хвалу всевышнему.
How about you count your blessings that you all got rehired?
Как насчет того, чтобы считать подарком судьбы то, что вы все вновь приняты на работу?
Count your blessings.
Считайте свои благословения.
Like him or not, count your blessings.
Нравится ему или нет, граф вашего благословения.
Makes you count your blessings, don't it?
Вам повезло больше, правда ведь?
- Count your blessings.
- Благодаришь за всё хорошее в жизни.
If all the police have is a note... count your blessings.
Если у полиции есть только записка, рассчитывай только на свои молитвы.
Count your blessings.
Не искушай судьбу.
So, relax, count your blessings, be nice.
Так что расслабьтесь, не жалуйтесь и будьте милыми.
You should count your blessings.
Ты должен молиться за них.
Count your blessings, lucky man.
Радуйся своему везению, счастливчик.
Gentlemen, count your blessings.
Джентльмены, молитесь.
You need to stay the hell away from him, too, and count your blessings that you don't work for him anymore,'cause if all of a sudden you start showing up on his doorstep, you are gonna find yourself next up on the prosecutor's list.
Ты должна держаться подальше и от него, и скажи спасибо, что больше на него не работаешь, потому что, если ты неожиданно засветишься рядом с ним, станешь следующей на допросе у прокурора.
You should count your blessings.
Будь благодарна.
Count your blessings.
Считай, что это тебе повезло.
Count your blessings.
Радуйся.
So go home and count your damn blessings.
Так идите домой домой и цените, блин, что имеете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]