Credit card traduction Russe
2,667 traduction parallèle
I suppose we could just use the emergency credit card in the short term.
Я полагаю, мы могли бы использовать запасные кредитные карты, не на долго.
What, so you're just okay with blowing up somebody's engagement, or stealing a credit card or blackmailing a senator?
Ты считаешь нормальным разрушить чью-то помолвку, украсть кредитную карточку, шантажировать сенатора?
You use a credit card there?
Вы использовали там свою кредитку?
Girls don't think you're rich if you use a credit card.
Девушки не считают тебя богатым, если ты пользуешься кредиткой.
Perhaps it has something to do with the credit card?
Может, это что-то связанное с кредиткой?
Then you put in your PayPal account, and your credit card gets charged 10 bucks to AwesomeT's.
Затем вводите данные своего счёта, и магазин футболок снимает с вашей кредитки 10 баксов.
You got a burner phone with a South American card, as requested, passports, driver's license, credit cards... all with the name Anthony Busca.
Анонимный телефон с южноамериканской сим-картой, как ты и просил, паспорта, водительские права, кредитные карты... все с именем Энтони Буска.
The credit card company called, warning us of possible fraudulent charges.
Звонили из кредитной компании и предупредили нас о возможном мошенничестве со счетами.
Skipping school and charging up their credit card?
Прогуливая школу и используя их кредитку?
Number two, I may have perpetrated a buttload of credit card fraud.
№ 2 - множество махинаций с кредитками.
Cash machines on tilt, people's credit card balances being zeroed out, whoever cyber terrorist this is, they've figured out they can catch a lot more bees with honey than vinegar.
Банкоматы вышли из строя, балансы на кредитках опустошены, кем бы ни были эти интернет-террористы, они поняли, что они поймают больше пчел на мед, нежели на уксус.
I ran our victim's credit card, and no charges for an airline ticket, but I did find a bus ticket to Vegas he purchased on his debit card that was scheduled to leave at the end of the week.
Я проверил кредитную карту нашей жертвы, нет перечислений за авиабилет, но есть автобусный билет в Лас-Вегас, оплаченный с его дебетовой карты, выезд был запланирован на конец недели.
Turns out he's got a demolitions license, and two months ago, he signed for a shipment of RDX using a personal credit card to pay for it.
Выяснилось, что у него есть лицензия на подрыв, и два месяца назад он заказал поставку гексогена и использовал для оплаты персональную кредитную карту.
I tried to put the restaurant deposit on your credit card but it was declined.
Я хотела заказать столик в ресторане по твоей кредитке, но она заблокирована.
They couldn't do it at his place he's too smart to risk Mary Ashley coming across a hotel credit card receipt.
Он не мог водить его в отель. Мэри Эшли могла случайно найти выписку об оплате номера.
Getting a cash advance off his dad's credit card.
Снять деньги с кредитки его отца.
On may 5th, a credit card owned by Jamie Levit was used to purchase my client's book.
Пятого мая кредитную карту Джеми Левит использовали для покупки книги моего клиента.
So you have no memory of using your credit card at 11 : 03 P.M. To pay for a Tina Lassider's massage service?
Итак, ты не помнишь как пользовался своей кредиткой в 23.03 чтобы расплатиться с Тиной Ласидер за массаж?
I used your credit card while you were passed out.
Я воспользовался твоей кредиткой, пока тебя не было.
No action on his credit card in the last two days, and his cell phone is turned off.
Не пользовался своей кредиткой в последнии два дня, и его сотовый выключен.
Maybe a credit card?
Может быть, кредитная карта?
And also, this, um, plastic blob that was melted on the apartment manager's shirt, it is not a credit card.
А также, это, хм, пластиковая клякса которая была расплавена в квартире на рубашке управляющего, это не кредитная карта.
Yeah, we're looking at stolen credit card numbers, counterfeit passports, missing artwork.
Тут мы видим украденные кредитные карты, поддельные паспорта, пропавшие предметы искусства.
The only reason I'd buy a plane ticket under my name with my credit card is if I wanted someone to think I'd left the country.
Единственная причина, по которой я бы купил билет на свое имя и расплатился своей же кредиткой - чтобы заставить кого-то думать, что я уехал из страны.
According to her credit card record, she doesn't even own a pet.
Судя по кредитке, у неё нет даже домашних животных.
Wood, I need you to call Detective Winters and have him check to see if Jeremy used his credit card on the day of the murder at the Arco Station on the corner of Beachwood and Franklin.
Вуд, позвони детективам и попроси их пробить кредитку Джереми в день убийства. Он должен был воспользоваться ею на углу Бичвуд и Фрэнклин.
It's a credit card receipt for gas.
Это чек с заправки.
So she used your credit card to fill up your gas tank?
Она расплатилась твой карточкой на заправке?
His cell phone is clean, there's no credit card overlap.
С телефоном у него чисто, нет следов пользования кредиткой.
And then I use my hand to use my credit card and pay that professional.
Затем своими руками я беру кредитку, чтобы заплатить мастеру.
The imposter used the I.D. to get her credit card, driver's license, even an Amazon Prime account.
Самозванка использовала удостоверение для получения кредитки, водительских прав, даже для регистрации на Амазоне.
Oh, I-I did catch a break off his credit card.
По его кредитке я нашел зацепку.
She also mentioned that you borrowed her credit card that night.
Она также упомянула, что вы одолжили ее кредитку в тот вечер.
Warrants outstanding for check fraud, credit card fraud and grand theft- - arrest on sight.
Она проходят в делах по подделке чеков, мошенничеству с кредитными картами. Арест на месте.
You're under arrest for check and credit card fraud, and grand theft.
Вы арестованы за мошенничество и воровство в особо крупных размерах.
The same thing that's wrong with my credit cards, my bank card, the reason why my online stock trading account's been frozen... What's wrong with your card?
- Что с твоим пропуском?
To the banks and the credit card companies, she's just an account number.
Для банков и кредитных компаний она - всего лишь номер счета.
You told us he was in Arizona, but a quick check of his recent credit card activity revealed he was, in fact, in New York.
- Очень долго. Вы говорили нам, что он был в Аризоне, но быстрая проверка его последней кредитной активности выявила, что на самом деле он был в Нью Йорке.
Can I get your credit card, Kristina?
Можно вашу кредитку, Кристина?
[Whispering] Give her your credit card.
Дай ей свою кредитку.
There's your credit card and your receipt. There's your copy.
Вот ваша копия.
Kristina, you know, after giving that little speech, I don't have any choice but to reach in my wallet and hand over my credit card.
Кристина, ты же знаешь, что после такой речи, у меня нет иного выбора, кроме как достать бумажник и протянуть тебе кредитную карту.
This is your last credit card.
Эта твоя последняя кредитка.
So I finally managed to hack through the firewall, and it turns out the cyber mastermind stealing credit card numbers is an 11-year-old from Minneapolis.
И вот, наконец-то, я пробиваюсь сквозь фаервол, и оказывается, что кибер-умник, крадущий номера кредиток, - это 11-летний пацан из Миннеаполиса.
Right, so, er, they took my phone, my wallet with two bank cards in it, my credit card, his wallet which, well, I'm guessing there wasn't much in...
Ну, короче, они украли мой телефон, бумажник с двумя банковскими картами и кредиткой, его бумажник, в котором, думаю, ничего не было...
Branch told you about her credit-card charges.
Бранч говорил тебе о расходах с её карты.
Brad's credit-card statements.
Выписка по кредитной карте Брэда.
And he paid in cash, so no credit-card receipt.
И заплатит он наличкой, так что квитанции так же не будет.
Now we need all of George's credit-card and bank statements, including canceled checks, since the divorce.
Теперь нам нужны данные о всех кредитных картах Джорджа, перечень его счетов, а также все оплаченные чеки с момента их развода.
The San Diego P.D. just sent my office a credit-card receipt for a "happy massage."
Отделение полиции Сан-Диего только что передало в мой офис оплаченный кредиткой счет за "приватный массаж".
People's exhibit 3... your credit-card receipt complete with time... 11 : 03 P.M.
Улика со стороны обвинения № 3.. ваш счет был оплачен кредитной картой в 22.03.
credit cards 123
cards 151
cardenas 16
cardiff 42
card 257
cardio 25
cardinal 217
cards on the table 39
cardiac arrest 59
cardinal sforza 19
cards 151
cardenas 16
cardiff 42
card 257
cardio 25
cardinal 217
cards on the table 39
cardiac arrest 59
cardinal sforza 19