Crispin traduction Russe
77 traduction parallèle
'These wounds I had on Crispin's day.'
"Я получил их в Криспианов день".
And Crispin Crispian shall ne'er go by, from this day to the ending of the world, but we in it shall be remembered.
И Криспианов день забыт не будет Отныне до скончания веков ; С ним сохранится память и о нас.
And gentlemen in England now a-bed shall think themselves accurs'd they were not here, and hold their manhoods cheap whiles any speaks that fought with us upon Saint Crispin's day!
И проклянут свою судьбу дворяне, Что в этот день не с нами, а в кровати : Язык прикусят, лишь заговорит
Then call we this the field of Agincourt, fought on the day of Crispin Crispianus.
Так будет битвою при Азинкуре Отныне зваться битва в день Криспина.
So, we rented a place at the edge of a village called San Crispin on the coast.
Мы арендовали домик на краю прибрежной деревушки Сан Криспин.
And Crispin Crispian shall ne'er go by... from this day to the ending of the world... but we in it shall be remembered.
Мистер Рэго, вы не могли бы... Я бы сперва показала это сержанту Кассу.
"Have you met my fiancé Crispin? He's got two penises and his own airline."
"Ты знаком с моим женихом?" - спросила бы она.
Assault and battery... on one father crispin o'donnell?
Вооружённое нападение и грабёж... отца Криспина О'Доннела.
He's cute and blond, has this Crispin Glover thing.
похож на Криспина Гловера * ( * американский актер ).
Crispin, Crispinian
Криспин, Криспиниан!
Not a bad comeback, but it didn't strike me as a St. Crispin's Day speech or anything.
Это был не плохой ответ, но он не потряс меня, как, например, речь Генриха V в День Святого Криспина.
Ah, Crispin, come in!
Криспин, заходи!
And Jack Crispin.
И Джек Криспин.
Like when Crispin Glover kicked Letterman in the head?
Типа как когда Криспин Гловер пытался двинуть Леттерману ногой по морде?
Phillip. Crispin.
Филлип, Криспин.
Crispin and Phillip.
Криспин и Филлип.
Crispin and who?
Криспин и кто?
Amy, there never was a Crispin or a Phillip on this mission, I promise you.
Эми, в этой команде не было ни Криспина, ни Филлипа, я вам точно говорю.
Before you sent Pedro, you sent Crispin and Phillip. and now you can't even remember them.
Перед тем, как послать Педро, вы отправили Криспина и Филлипа, а теперь даже вспомнить их не можете.
I wanted to hang out, maybe watch that Crispin Glover movie with the retarded people. But, no.
Хотелось затусоваться, может глянуть фильм Криспена Гловера, где дауны играют.
Mr Gryle, this is my finance director. Crispin Horsefry.
ћистер √ рыль, это мой финансовый директор, риспин — леппень.
Now, Crispin.
Сейчас, Криспин.
"And Crispin Horsefry, clubbed to death by Reacher Gilt."
А Криспин Слеппень был забит до смерти Взяткером Позолотом.
And Crispin Crispian shall ne'er go by from this day to the ending of the world but we in it shall be remembered.
Придание о славном дне отныне из рода в род передаваться будет. Вовеки не умрет день Кристиана.
And hold their manhoods cheap whiles any speaks that fought with us upon Saint Crispin's Day!
И будут стыдливо потуплять глаза, заслышав, что речь у нас про Кристианов День!
Saturday night, we're having dinner with Pepper, Longinus, and Crispin.
В воскресенье вечером мы ужинаем с Перцем, Ланжинюсом и Криспином.
Don't do that, Crispin. You're not that young.
Брось, Криспен, ты молод, но не настолько.
Crispin's was Joey McIntyre...
У Криспена - Джой Макэнтайр, никто не знает кто это.
Crispin, up.
Криспен, вставай.
You're better than that, Crispin.
Не тупи, Криспен.
It's Crispin Glover creepy.
Это криспингловерски стремно.
( Woman on radio ) We have with us today Crispin Jones, who is an intelligence expert.
( Женщина, по радио ) вместе с нами Сегодня Криспин Джонс, который является экспертом разведки
Crispin, what are your thoughts about the recent spate of bombings?
Криспин, что вы думаете о недавних взрывах?
( Crispin ) Well, I think it's too early for us to speculate as to who's involved, but, um, the hallmarks of the bombing really do point to home-grown Islamic terrorism.
( Криспин ) Я думаю еще слишком рано делать выводы о том кто это сделал, но я думаю что корни этого в нашем доморощенном исламском терроризме
Then will he strip his sleeve and show his scars and say, "These wounds I had on Crispin's day."
Рукав засучит и покажет шрамы : "Я получил их в Криспианов день".
And Crispin Crispian shall ne'er go by from this day to the ending of the world,
И Криспианов день забыт не будет отныне до скончания веков.
And gentlemen in England now abed shall think themselves accursed they were not here, and hold their manhoods cheap whiles any speaks that fought with us upon Saint Crispin's Day!
И проклянут свою судьбу дворяне, что в этот день не с нами, а в кровати, язык прикусят, лишь заговорит соратник наш в бою в Криспинов день!
Then call we this the field of Agincourt, fought on the day of Crispin Crispianus.
Так будет зваться битва в день Криспина отныне битвою при Азенкуре.
The Green Bay Packers did not invent the T formation, nor was Crispin Glover the first man to die - in the Revolutionary War. - Shh.
Грин Бэй Пэкерз не изобретали построение в форме буквы Т, а Криспин Гловер не был первым человеком, погибшим в войне за независимость.
Can we wear the same outfits at Crispin's party that we're wearing to the baptism?
Можем мы надеть одну и ту же одежду на вечеринку Криспина и на крестины?
Crispin.
Криспин.
Oh, actually, Lily, I-I think Uncle Crispin's forgetting that Brett has feelings, and we need to try and not hurt them.
Вообще-то, Лили, мне кажется, что дядя Криспин забывает, что у Брэда есть чувства, и мы должны попытаться их не задевать.
Yes, and maybe we should remind Uncle Crispin that when you say nice things to people, they say nice things back.
Да, и может быть мы должны напомнить дяде Криспину, что, когда говоришь людям приятные вещи, они тебе отвечают тем же.
Okay, Crispin- -
Это от Криспина...
Crispin getting all of our friends to text us the details of his great party.
Криспин заставил всех наших друзей описывать нам подробности своей прекрасной вечеринки.
Oh, my gosh. There is no way Crispin stays here when he comes to The Beacon.
Не может быть, что Криспин останавливается здесь, когда приезжает в "Бекон".
Like Crispin's hair plugs.
Прямо как перхоть Криспин.
Lady Stoutshire has developed a serious case of croquet ankle and the cook Mrs. Bootbrush can't find enough chestnuts for a proper St. Crispin's Day goose.
У Леди Стаутшир развивается тяжелое повреждение щиколотки из-за крокета Повар госпожи Бутбраш не мог собрать достаточное количество каштанов для праздничного гуся на день Св. Криспина
Crispin Wingfield.
Криспин Уинфилд.
Crispin Wingfield, MI6.
Криспин Уинфилд, МИ 6.
Is Crispin home?
Криспин дома?