Dandelion traduction Russe
97 traduction parallèle
Doctor, I have every respect for your concern for ecology, but, really, one squashed dandelion...
Доктор, я ценю вашу заботу об окружающей среде, но послушайте, один раздавленный одуванчик...
Something that kills a man as casually as it crushes a dandelion.
И для чего убить человека всё равно что раздавить одуванчик.
Dandelion and burdock...
Ћопух и одуванчик...
- Well, have a dandelion leaf.
- Попробуйте лист одуванчика.
A little watercress and wild spinach, some dandelion coffee, and a glass of beech noyau.
Немного водяного кресса и дикого шпината, потом одуванчиковый кофе и стаканчик буковой настойки.
Now, then, oh, you must try the dandelion.
Ну, теперь вы должны попробовать настойку из одуванчиков.
- In the meantime, I'll bring some dandelion wine!
- А пока, если не возражаете, я пока угощу вас вином из одуванчиков.
- Well, they have some rubbish on tap there, but it still beats some dandelion poison!
Ясно? - Там, конечно, наливают какую-то гадость... -... но все лучше, чем отрава из одуванчиков.
- You need some dandelion wine!
- Кветуся! Вина из одуванчиков! - Нет!
I'll never forget your dandelion wine!
Я никогда не забуду вашего вина из одуванчиков.
Kroll couldn't tell the difference between you and me and half an acre of dandelion and burdock.
Кролл не заметил разницы между тобой и мной, и полуакром сорняков.
There seemed to be no way atoms could spontaneously fall together and create, say a dandelion.
Казалось, атомы никаким образом не могут спонтанно соединиться и создать, скажем одуванчик.
Perfect as a snowflake organic as a dandelion seed it will carry us to worlds of dreams and worlds of facts.
Мы находимся в области галактик в 8 миллиардах световых лет от дома.
With 20 skillfully chosen questions we could easily whittle all the cosmos down to a dandelion.
С помощью двадцати умело заданных вопросов мы можем отбросить все лишнее и выяснить, что речь идёт об одуванчике.
TAMPOPO ( "DANDELION" )
ТАМПОПО ( Одуванчик )
Eating rabbit and dandelion greens is no kind of diet for a working man. It obliges you to drink too much wine.
Но вы мало едите и много работаете, и при этом пьете много вина.
We just open a window and it goes out like dandelion spores.
Мы просто открываем окно и оно улетает как семена одуванчика.
Where is my little dandelion flower?
Где мой маленький одуванчик?
Clean as dandelion heads, apparently.
Словно одуванчики.
A dandelion.
Одуванчик.
A dandelion.
Одуванчик!
A dandelion?
Одуванчик?
Dandelion wine.
Вино "Дандильйон".
We're like two dandelion seeds wafting on the breeze.
Мы с тобой как семена одуванчика, парящие на ветерке.
Dandelion greens, a sprig of wildill, fresh blackberry juice for dressing.
Листья одуванчика, побеги дикого укропа, и заправим соком из свежей ежевики.
- Dandelion, wild parsley, sedum.
- Одуванчик, дикая петрушка, очиток едкий.
Listen, outside my cell, I saw one dandelion growing.
Слушай, из камеры я видел несколько одуванчиков.
For a limited time only, we are proud to present to you our barbeque, baby back, horseradish, mustard and peanut butter-encrusted ribs with a slight Jagermeister infusion sprinkled with chamomile leaves with a horseradish and dandelion salad on a bed of rice.
Только сейчас мы можем предложить вам шашлыки, ребрышки ягненка с хреном и горчицей, ребрышки, зажаренные в арахисовом масле с легкой приправой из специй с листьями ромашки - все это с салатом из одуванчиков выложено на блюде с рисом.
What if the dandelion was in fertile soil?
А если бы одуванчик попал на плодородную почву?
Unless you want your head to pop off like a dandelion.
А то твоя голова отлетит, как одуванчик.
Well, when I first got Dandelion, she was a deep, chestnut brown, but, sadly, her stable is located near a chemical plant, which contaminated the drinking water.
Ну, как только я купил Одуванчика, он был тёмно-каштанового цвета, но, к несчастью, его стойло было возле химического завода, который загрязнял питьевую воду.
Is Dandelion going to be okay
Это ужасно.
Dandelion's not even sick, is she
А ты хорош!
# We drank dandelion wine and we reminisced #
За вином из одуванчиков мы вспоминали,
That's a dandelion
А это одуванчик.
Dandelion.
"Одуванчик".
She had asthma, and it was dandelion season, and her eyes were swollen, and she was jumping blind, until... her mom... gave her an antihistamine shot... which is technically a steroid... and she was juiced!
У нее была астма, и был сезон цветения одуванчиков, у нее опухли глаза, она прыгала вслепую, Пока... ее мама... не сделала ей укол антигистамина, что технически является стероидом, значит, она была под допингом!
Our first course, a dandelion-green salad with crisp basil, fresh from our garden.
Наше первое блюдо салат из листьев одуванчика с базиликом, только что с нашего огорода.
Dandelion root And juniper berries
Одуванчиковы корни, Можжевельника плоды,
In my mind, I saw a dandelion turn into a tiger's paw.
Мне представились одуванчики, обернувшиеся тигриной лапой.
Nettle soup and dandelion salad, that'll keep us alive. Come, Goliath.
Суп из крапивы и салат из одуванчиков не дадут нам умереть с голоду.
I have... mixed the volatile oils of asparagus and dandelion with... with the liver of a hyena, with the essence of a hyena's liver.
Я смешал... Я смешал эфирные масла спаржи и одуванчика.... с печенью гиены, понятно?
The volatile oils of asparagus and dandelion.
Я смешал эфирные масла спаржи и одуванчика...
Dandy as a dandelion.
Делайте от души, как для Господа.
Dandelion wine?
Вина из одуванчиков?
I'm allergic to ragweed and dandelion.
У меня аллергия на амброзию и одуванчики.
Like a wish blown... across a dandelion clock.
Как будто пушинка слетела с одуванчика
Something tells me you're not here after the two-for-one dandelion and burdock.
Что-то мне подсказывает, что ты здесь не ради "руколы" двух по цене одного.
I found some plant debris in Tess's cell, dandelion seeds, and there's something else I need to ID.
Я нашла в камере Тесс частицы растения - семена одуванчика, и кое-что ещё, что нужно идентифицировать.
Dandelion.
Одуванчик.
- Dandelion?
- Из одуванчиков!