Described traduction Russe
1,578 traduction parallèle
And then they would happen exactly as you described them.
А потом они происходили точно так, как ты их описала.
You just described your mother.
Ты только что описал свою мать.
Tibbens'sister described this place perfectly.
Сестра Тиббенса очень точно описала это место.
So, in the'sprightly companion', the sound of the oboe is described like this :
Итак, в "Веселом компаньоне" звук гобоя описывается таким образом :
'For this is the time described by One Thousand And One Nights,'of great and generous caliphs, magic carpets, great journeys,'but also ambitious buildings, music, dance,'storytellers, and the arts.'HE CHANTS IN ARABIC
Это время описано в историях "Тысяча и одной ночи"... как время великих и щедрых халифов, ковров-самолетов, великих путешествий, но так же и грандиозных сооружений, музыки, танцев.... сказочников и искусства. ( поет на арабском )
So, far from emerging from nowhere, it seems Copernicus'work would be better described as the culmination of the preceding 500 years of Islamic astronomy.
Таким образом, вместо появившихся из ниоткуда... мне кажется, работы Коперника лучше описать... как кульминацию предыдущих 500 лет исламской астрономии.
Just as described in the book.
Так же, как описано в книге.
Well, the answer is that their observations began to suggest to them that the prevailing Greek theory that described how everything in the heavens revolved around the Earth had some serious flaws.
Ответ в том, что их наблюдения показали им... что господствующая греческая теория о том, что все... в небесах вращалось вокруг Земли, имела серьезные недостатки.
But the recent history of Christianity has been described as a sea of faith ebbing away before the relentless advance of science, reason and progress.
Ќо современную историю христианства можно описать как затухание веры под напором набирающих обороты достижений науки, развити € интеллекта и технологий.
I think, from what you described what you and Ron saw in summer the object that Draco is so interested in is a vanishing cabinet.
Мне кажется, судя по твоему описанию тот предмет, который вы с Роном видели летом и который так заинтересовал Драко - это Исчезательный шкаф.
Experts believe that this will make blood unobtainable to many citizens across the country, and create what could only be described as a subsider epidemic.
ЭКСПЕРТЫ ПОЛАГАЮТ, ЧТО ТЕПЕРЬ КРОВЬ СТАНЕТ НЕДОСТУПНА ДЛЯ МНОГИХ ЖИТЕЛЕЙ, И ЭТО ВЫЗОВЕТ ЭПИДЕМИЮ ПРЕВРАЩЕНИЯ В ДЕГРАДАНТОВ
Military forces have been ordered to most major cities around the country in a bid to contain what is now being described as the subsider epidemic.
АРМЕЙСКИЕ ЧАСТИ ПОЛУЧИЛИ ПРИКАЗ ВОЙТИ В КРУПНЫЕ ГОРОДА И ЗАДЕРЖАТЬ ТО, ЧТО УЖЕ УСПЕЛИ ОКРЕСТИТЬ "ЭПИДЕМИЕЙ ДЕГРАДАНТСТВА"
Tell'em how you described yourself.
Ха, расскажи лучше, как ты описал ей себя.
And she wasn't melodramatic about it, but she described herself as literally paralyzed with terror.
Но она не стала причитать. Она сказала, что была буквально парализована страхом.
He's demonstrating the very effect I've just described.
Он демонстрирует как раз тот эффект, что я описал.
President F. W. de Klerk opened parliament with what is described, an epoch-making speech.
Добрый вечер, президент де Клерк... выступил сегодня в парламенте с важнейшим заявлением... касающимся всей южноафриканской политики.
What happens next can only be described as tragic.
То, что случилась потом, нельзя назвать иначе, чем "трагедия".
And I described her to him.
И я описал ее другу.
Having examined them, Your Majesty they do show signs of the trials they described.
Мы проверяли их, Ваше Величество. Похоже, что они действительно прошли те испытания, что описали.
I would never counsel rushing blindly into war but for a cause such as the one the boy described for a violation of peace so blatant, so powerful of course I'd fight!
Я бы никогда не посоветовал слепо вступать в войну но по той причине, которую описал нам мальчишка и за нарушение мира столь вопиющее конечно, я бы сражался!
Like the girl you described?
Подходящая под ваше описание?
REPORTER : At home, the Minister for Culture, Media and Sport described as "deeply disappointing"
Министр культуры и спорта назвал "большой ошибкой"
He described me as a sanctimonious, self-righteous arsehole.
Он действительно нас за это ненавидел. Но что можно было с этим поделать?
Which means that for a period before her death... she would have suffered from the effects I just described.
Это означает что на момент смерти... она испытывала все те проявления состояния, которые я уже описал.
Well, she's a lot prettier than you described her, Will.
Ну, она намного симпатичнее, чем ты её описывал, Уилл.
I think you described her as "whatever".
Ты говорил, она никакая.
The'Ouroboros'is what Plato described... as the first living creature in the universe.
Уроборос. Платон описывал их как первых живущих существ во Вселенной.
Mrs parnell, You described to the court how after ian died You took his pills and you started the fire
Миссис Парнел, вы рассказали суду, что после смерти Яна вы взяли его лекарства и начали пожар, так что вы могли бы пойти вместе.
I mean, you're exactly how Carina described you. To the tee.
В смысле, ты прямо такой, каким Карина описывала тебя, точь-в-точь.
"The French seduction" is how she described it.
Соблазнение по-французски, как она это называла.
There was this one instance she described of a man they called the Night Dancer, and he went round people's huts and homes, in the middle of the night, completely naked, and danced outside the front door, by the window,
Однажды она рассказывала про человека, которого назвали "ночной танцор". Он бегал голый вокруг людских хижин и домов, среди ночи, и танцевал перед дверьми и окнами.
Suspect being described as a police officer.
Подозреваемый был описан, как офицер полиции.
I described you.
Я описал тебя.
Someone once described it as a glimmer.
Кто-то однажды описал это как "мерцание".
Was it me who described it as a glimmer?
Я описала это, как мерцание?
One here described as half Turkish.
Тут есть наполовину турок.
She's described as being violently ill each time.
Каждый раз она демонстрировала признаки тяжелой болезни.
One of my favorite places to visit is the two-dimensional world described in Edwin Abbott's mathematical fantasy Flatland.
Одно из моих любимых мест куда пойти - это двухмерный мир описанный Эдвином Эбботом в его математических фантазиях, "Флатландия."
Your inmate David Polívka a.k.a. Bouillon described what you told him when you shared a cell.
Ваш сокамерник Давид Поливка по кличке Бульон рассказал о том, что вы ему говорили, когда вместе сидели в камере.
A murder described by the sole eyewitness, Michael Rudd, as cold-blooded and unnecessary.
Убийство, которое описал Michael Rudd, Единственный свидетель Как хладнокровное и ненужное.
A witness described An older gentleman estelle may have had a relationship with.
Свидетель описал одного мужчину, с которым Эстель могло что-то связывать.
I have no doubt that you had a pilot who cracked, who was shot down- - everything in that file happened as described.
Я не сомневаюсь в том, что у вас там пилот свихнулся, и вы его сбили... Как тут написано, так все и произошло.
You just described you.
Ты только что описала себя.
She was right here, just like you described it, With the dress and the brooch. All that old lady gear.
Она была прямо здесь, в точности как ты описывала, и платье и брошь - всё это было на ней.
Henry Cavendish has been described as "the richest of the learned, and the most learned of the rich".
√ енри авендиша охарактеризовали как "самого богатого из образованных и самого образованного из богатых".
Because, if the circumstances were such, as you have described them, but with me in them, that's a very different and scary outcome for those involved.
Потому если бы обстоятельства были такими, как вы описали, но там был я, то исход был бы более сложным и пугающим, для тех, кто там был.
I-I described you.
Я описывал вас.
I smile because... because in describing yourself, you could not more exactly have described me.
Я улыбаюсь потому... потому что, описывая себя, вы как нельзя более точно описали меня.
- The same puddle patterns, burn patterns, and spidered glass that I described in my report on the sullivan house fire.
- Те же лужи, выгоревшие узоры и паутинообразные осколки стекла, что я и указал в своём отчёте о пожаре в доме Салливанов.
You described this house as being a dangerous place for kids, so I hired the best childproofers there are.
Я нанял бригаду ремонтников.
Sir, I can only comment... that during the course of our investigation, we encountered what could only be described as a theory...
Сэр, Я могу это объяснить