English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ D ] / Didn't mean to startle you

Didn't mean to startle you traduction Russe

104 traduction parallèle
Didn't mean to startle you.
Простите. Не хотел напугать.
I didn't mean to startle you.
Не хотел пугать тебя, но доктор сейчас занят? Нет.
Sorry, I didn't mean to startle you.
Простите! Извиняюсь, что напугал вас.
I, uh, didn't mean to startle you.
Я не хотел вас напугать.
I'm sorry, Mr. Brackett. - I didn't mean to startle you.
- Ты аж подпрыгнула...
I am sorry, I didn't mean to startle you.
- Извини, я не хотела тебя напугать.
I'm sorry, I didn't mean to startle you, but you didn't give me a chance to knock.
Извините, не хотел вас напугать, но я так и не смог постучать.
I didn't mean to startle you.
Я не хотел вас напугать.
- l didn't mean to startle you.
- Я не хотел вас напугать.
Sorry. I didn't mean to startle you.
Я не хотел Вас напугать.
Didn't mean to startle you.
Простите, что напугал вас.
I'm sorry, I didn't mean to startle you.
Простите, не хотел пугать вас.
I didn't mean to startle you.
Простите, что побеспокоил.
Didn't mean to startle you.
Не хотела напугать.
- I'm sorry, I didn't mean to startle you.
- Прости, я не хотел испугать тебя. - Нет.
I didn't mean to startle you.
Я не хотела вас испугать.
I didn't mean to startle you.
Я не хотел тебя обидеть...
Didn't mean to startle you.
Я хотел сказать, если вы найдете что-то, что может как-то пролить свет на его невиновность,
I didn't mean to startle you.
Всё хорошо, дорогая
I didn't mean to startle you.
Я не хотела вас напугать.
I didn't mean to startle you.
Я не хотела напугать тебя.
I didn't mean to startle you.
Я не хотел напугать вас.
I didn't mean to startle you.
Я не хотел вас пугать.
Sorry, didn't mean to startle you.
Извините. Я не хотел вас напугать.
Look, I didn't mean to startle you.
Послушай, я не хотел вас пугать.
Sorry, I didn't mean to startle you.
Я не хотел Вас шокировать.
We didn't mean to startle you.
Мы не хотели вас напугать.
Sorry, I didn't mean to startle you.
Прости, я не хотел тебя испугать.
I didn't mean to startle you.
Не хотел тебя напугать.
I'm sorry. I didn't mean to startle you.
Прошу прощения, я не хотел Вас напугать.
Didn't mean to startle you.
Не хотел напугать вас.
Didn't mean to startle you, but you seemed, uh, lost.
Не хотел тебя напугать, но ты показалась какой-то... потерявшейся.
Sorry, I didn't mean to startle you.
Извини, я не хотела тебя напугать.
Didn't mean to startle you.
Извините. Не хотел вас пугать.
We didn't mean to startle you.
Мы не хотели вас пугать.
Sorry, didn't mean to startle you.
Извините, что побеспокоил.
I didn't mean to startle you.
Я не хотел пугать вас.
Sorry, I didn't mean to startle you.
Извини, не хотел напугать тебя.
I didn't mean to startle you.
Я не хотел испугать вас.
I didn't mean to startle you.
Я не хотел тебя напугать.
I'm sorry, I didn't mean to startle you.
Прости, не хотела тебя напугать.
I didn't mean to startle you, my little baby.
Я не хотел напугать тебя, моя маленькая крошка.
You didn't, you didn't mean to startle me, you walked by, but I just...
То есть, вы не пялились, вы просто проходили мимо.
Sorry, I didn't mean to startle you.
Извини, я не хотел тебя напугать.
I didn't mean to startle you.
Не хотел вас напугать.
I didn't mean to startle you.
Я не хотела испугать тебя.
I didn't mean to startle you, Mrs. Grayson.
я не хотел напугать вас, мисисс Грейсон
( Laughs ) : Sorry, I didn't mean to startle you.
Извини, я не хотел тебя пугать.
I'm sorry, I didn't mean to startle you.
Простите, не хотела вас напугать.
Sorry, I didn't mean to startle you.
Прости, я не хотела напугать тебя.
Didn't mean to startle you.
Я не хотел вас напугать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]