Didn't see that one coming traduction Russe
63 traduction parallèle
You didn't see that one coming, did you?
Ты не ожидала?
Betcha didn't see that one coming.
Ни за что бы не угадали.
I bet the eight ball didn't see that one coming.
Этого шар не предусмотрел.
I didn't see that one coming.
Я не мог это предвидеть.
Boy, I sure didn't see that one coming.
ќго, вот такого € точно не ожидал.
Yup. Didn't see that one coming
Об этом я и не подумал.
Didn't see that one coming, did you?
ј, проворонил это?
Didn't see that one coming.
Вот уж не ожидал.
Yeah, yeah, OK, I didn't see that one coming!
Да, да, как я этого не предвидел, ха?
We didn't see that one coming!
Мы не видели, чтобы оно подъехало!
Oh Cesar... didn't see that one coming did you?
Оу, Цезарь... как-то он незаметно подобрался, да?
You didn't see that one coming, did you, ese?
Ты не видел, никто не шёл? Не видел?
Well, I didn't see that one coming at all.
Ну, для меня это большая неожиданность.
Didn't see that one coming, did you?
Разве ты не видишь, что он приближается?
I gotta say, I didn't see that one coming.
Lолжна сказать, я не думала, что будет так.
You didn't see that one coming did you?
Ты не видишь, что скоро будет с тобой?
Wow, I didn't see that one coming.
Я этого не ожидала.
I have to be honest. I didn't see that one coming.
Честно признаюсь, я даже не предполагала, что это она.
Yeah, yeah, I-I didn't see that one coming.
Да, да, я никогда о таком не слышал.
Yeah. Didn't see that one coming.
Да, даже не заметишь, как она надвигается
I didn't see that one coming.
Я не ожидал этого.
I didn't see that one coming.
Этого я не ожидала.
Didn't see that one coming.
Не могу поверить, что мои родители снова вместе. Подумать не мог, что так будет.
I didn't see that one coming.
Просто удивительно.
Hell, even I didn't see that one coming.
Даже я не могла такого предвидеть.
Yeah, I didn't see that one coming.
Да, не думал я, что нас это ждет.
One of the younger dons mentioned it was a pity we didn't see more people like that coming to Oxford.
Один молодчик заметил, насколько прикорбно, что настолько мало таких как она поступает в Оксфорд.
Well, I didn't see that one coming.
Вроде ничего не предвещало.
Happy ending. I didn't see that one coming.
Даже не ожидал такого!
Didn't see that one coming, did ya?
Что, не ждали такое увидеть, ведь правда же?
Didn't see that one coming.
Такого я точно не предвидел.
Didn't see that one coming, did ya?
А вот такого ты не ожидала, да?
One of the younger dons mentioned it was a pity we didn't see more people like that coming to Oxford.
Один из молодых донов упоминалось жаль, мы не видели больше такие люди, как, что, приехав в Оксфорд.
I didn't see that one coming.
А этого я не предвидел.
Didn't see that one coming!
Этого я не ожидал!
Well, I didn't see that one coming.
Ну, я не видел чтоб кто то заходил.
Didn't see that one coming for the last five years.
Даже и не замечал последние пять лет, что все к этому идет. Все еще хочешь мороженого?
Didn't see that one coming.
Не ожидал такого вопроса.
Ah, I didn't see that one coming.
Такого я не предвидел.
I didn't see that one coming.
Я не видел как тот тип шел.
- I didn't see that one coming.
- Такого мне не приходилось еще видеть.
I... I didn't see that one coming.
Этого я не ожидал.
I didn't see that one coming.
Я не заметила этого.
Well, I didn't see that one coming.
Как-то неожиданно вышло.
- Didn't see that one coming.
- Не видел этого типа.
Wow. I, uh... I didn't see that one coming.
Ого, я... не ожидал такого.
Didn't see that one coming, did you?
Этого ты не ожидал, да?
Pastor Tanner has clearly made a rather shocking and ultimately fatal decision, one that I certainly didn't see coming.
Пастор Таннер дал нам четко понять о своем шокирующем, и в конечном счете, роковом решении которого, я честно говоря, не ожидал.
I didn't see that one coming.
Я этого не ожидал.
I didn't see that one coming.
Этого я не ожидал.
Who didn't see that one coming?
Кто не видел, что один идет?