Didn't you traduction Russe
106,440 traduction parallèle
Why didn't you just...
Почему ты просто...
You said it was my choice, didn't you?
Ты сказала, что это мой выбор, не так ли?
You thought you had a big fish reeled in, didn't you?
Думал, что подцепил крупную рыбу?
That didn't feel bad to you?
Тебя это не задело?
No, you just didn't want me locked up.
Нет, просто вы не хотели чтобы я сел за решётку.
I went to Peru. You said you didn't go.
Ты сказал, что не ездил.
Yes, but I didn't shoot you, okay?
Да, но это не я в тебя стреляла.
When you brought me in, you didn't tie me up and treat me like an animal.
Когда вы привезли сюда меня, вы меня не связывали и не обращались со мной, как с животным.
Just consider yourself lucky you didn't lead that raid.
Вам просто повезло, что не вы возглавлял этот рейд.
You... you made me breakfast in bed, and... and... You didn't need to do that.
Ты... принес мне завтрак в постель, и... и... ты не обязан был этого делать.
Or because you were looking at my breasts when I took it off and you didn't focus on the dress?
Или потому что смотрел на мои сиськи, а платья не заметил практически?
She didn't ask you?
- Почему? Она не просила тебя? - Нет!
You used me to get to Scott, didn't you?
Использовал меня, чтоб подобраться к Скотту, да?
You didn't put him in prison.
Это не ты засадил его в тюрьму.
I didn't think you could make it any worse for that poor guy...
Думаю, для этого парня все хуже некуда..
Hey, you didn't do this.
Это не ты сделала.
You didn't.
Вы не виноваты.
You didn't hurt her.
Вы не навредили ей.
- Mwah! - Oh, I didn't expect you till tonight.
Не ждал тебя раньше вечера.
And you didn't. I did.
Ты нет, а я да.
- Oh, you didn't hear about it?
- Так ты о ней не слышала?
Oh, yeah,'cause you didn't want me to tell the cops that you beat me up.
Потому что ты не хотел, чтобы я сказал копам, что ты избил меня.
I didn't think you'd listen.
Не думал, что ты послушаешь.
But you didn't get the damn cancer out?
Но вы не удалили эту чёртову опухоль?
I didn't want you "out of the way."
Я не хочу убрать тебя с дороги.
- I didn't fire you.
- Я тебя не увольняла.
Yeah, when I thought you were gonna be here for one night. - I didn't think you'd move in.
Я думал, ты останешься на одну ночь, а не переедешь сюда.
I didn't have time to offer you an opinion.
У меня не было времени высказать своего мнение.
You didn't see me.
Ты меня не видела.
I didn't realize you were back.
Я был не в курсе, что ты вернулась.
- So you didn't.
- Значит, не провели.
And you didn't teach her?
И вы её не учили?
I didn't know you joined Reddick and Boseman.
Не знала, что ты присоединилась к Реддик и Боузман.
You shot that video, didn't you, Mr. Hunter?
Это видео сняли вы, верно, мистер Хантер?
He didn't talk to you about the fund?
Нет. - Он не говорил с тобой о фонде?
I hope you didn't have any money wrapped up with them. My aunt did.
Надеюсь, ты не вложила в них деньги.
I didn't leave you. Actually, you did.
Если честно, то бросил.
You didn't care what the rest of the partners thought.
Тебе плевать, что думают остальные партнёры. - Нет!
Why, didn't you give your name?
Почему вы не представились?
You didn't call.
Ты не звонил.
- No. No, you didn't.
Не забыл.
You didn't tell me anything, Colin.
Вы мне не говорили, Колин.
- Okay, so you didn't do it, right?
Ладно, так вы этого не делали, верно?
I didn't want to push it, but I really wanted to see you.
Не хотел давить, но очень хотел тебя увидеть.
But if you didn't steal anything, why are you letting them garnish your wages at all?
Но если вы ничего не воровали, то почему вообще позволяете вычитать из зарплаты?
- We didn't... - No, I want to hear you say it.
- Нет, я хочу это услышать.
We didn't garnish anything, he confessed. No, excuse me, sir, you'll have your chance.
- Извините, сэр, у вас будет возможность.
Lenore didn't tell you?
Ленор тебе не говорила?
I told you we didn't want to get tangled up in small-ball litigation.
Я же говорил, что не хочу ввязывать в мелкую тяжбу.
Why didn't you tell the police about the theft?
Почему вы не рассказали полиции о краже? Что, простите?
You didn't like any of the applicants?
Вам не понравился никто из претендентов?