Dipping traduction Russe
358 traduction parallèle
Without dipping in the ink, it writes like...
Они не проливают чернил, они пишут как....
I, uh... I've been dipping into War and Peace again.
Я, э... снова читаю "Войну и мир".
This city, as if it were unborn, rising into the sky with fingers of metal, limbs without flesh, girders without stone, signs hanging without support, wires dipping and swaying without poles.
- Ётот город как будто бы еще не родилс € возвышаетс € к небу металлическими пальцами. Ѕалки без камн €, как кости без плоти. " наки, вис € щие без опоры...
Moreover, he is young! A young guy who can find dipping rocks
Как те молодые красавцы, что я видела
Dipping little girls'curls in inkwells, stealing apples from the neighbours trees, tying cans on...
Макание косичек маленьких девочек в чернила, кража яблок с дерева соседа, привязывание банок к...
Last night he was at the hotel pool doing stunt dives for two cocktail waiters who were skinny-dipping in the pool.
Вчера вечером он в бассейне отеля каскадёрские ныряния устраивал, для официанток Кто голый в бассейне плескался
- She and Ethel are goin'skinny-dipping. - Skinny-dipping?
- Они с Этель собираются купаться нагишом.
- Skinny-dipping with Chelsea.
- Купаться нагишом с Челси.
Remember when I was nine years old... and I came down and caught you and Norman skinny-dipping?
Помнишь, когда мне было 9 лет... я спустилась к озеру и увидела, как Норман купался нагишом?
It took Norman a long time before he'd go skinny-dipping again.
И прошло много времени, прежде чем Норман снова смог пойти купаться нагишом.
- Are you going skinny-dipping?
- А ты идешь купаться нагишом?
But imagines dipping her in wax for his wax museum.
Но представляет о том, как окунет ее в воск для своего воскового музея.
Probably dipping their arrows in poison right now.
Наверняка сейчас смазывают свои стрелы ядом.
Then we went skinny dipping, and we did things that frightened the fish.
- Потом пошли купаться голышом, и такое творили, распугали всех рыб.
Whoa! Dipping you.
Наклон!
So I say, "Let's go skinny-dipping."
И я говорю, "Окунёмся голышом?"
I say we take some floaters up into the hills and go skinny-dipping in the hot springs.
Давайте возьмем пару лодок и будем купаться нагишом в горячих потоках.
All right, guard... begin the unnecessarily slow-moving dipping mechanism.
Ладно, охрана... запускайте этот безмозглый медленно-окунающий механизм.
Simone placed the saucer on a little bench, stood in front of me, and, never looking away from my eyes, she sat in it, without me being able to see her burning buttocks, dipping into the cool milk under her skirt.
Симона поставила тарелку на скамеечку, встала передо мной, уставившись мне в глаза и села, окунув зад в молоко.
And I have a fresh pitcher of milk for dipping.
И у меня есть кувшин со свежим молоком, куда можно макать печенье.
- Oh, I'm dipping.
- O, да, купаться.
Stop lily-dipping.
Ну что ты как баба!
He was in the pool skinless-dipping.
Он был в бассейне, занимался бескожным погружением.
There's a high chance of dipping out on this one.
Есть большие шансы на то, что это понадобится.
I am dipping into my hard-earned road-trip fund, to procure a shiny new tux, so look for me to dazzle.
Лично я залезаю в накопленные с таким трудом деньги на путешествие... чтобы приобрести сияющий новый смокинг, так чтобы вы смотрели на меня и восхищались.
We could go skinny dipping. Naked!
Уже третий раз мы проезжаем около этого дома.
I went to check it out I found you and a girl skinny-dipping.
А когда я решил глянуть, увидела что вы с какой-то девчонкой купаетесь нагишом.
Sanford's triple-dipping. He promises one baby to three different families, then he tells two of the families that the mother changed her mind,
Он обещает одного ребенка трем разным парам,... затем говрит двум другим что мать передумала.
So. Dipping into the frankincense, I see.
" ак. ¬ скрыли заначку ладана, как € погл € жу.
Who swear to better our lot while dipping their hands deep into our pockets.
Которая якобы печется о нашем благополучии на самом деле запуская свои руки в наши с вами карманы.
Doubie-dipping whore. I love that guy.
Кобель-чемпион.
Holden had the notion to spend the day at Gabler's Creek... skinny-dipping and making love.
Холден хотел, чтобы мы весь день плавали голышом и занимались любовью.
You don't think that maybe... they were just skinny-dipping, do you?
Тебе же не кажется, что они просто ласкались? Нет.
- Dipping his pen in the company ink...
Ты крутишь романы с сотрудниками?
You know what they say about dipping the pen in the company ink.
Извини. Знаешь, что такое "макать перо в чернила фирмы"?
You must be dipping into your supply.
Ты наверное пользуешься своим товаром.
We could make out in the stacks... sneak into the pool at night and go skinny-dipping on acid.
Будем обниматься в библиотеке. А ночью прокрадемся в бассейн, закинемся и будем плавать голышом.
Or... instead of Red snagging you... maybe you snagged Red... dipping into Hyde's stash!
Или.. это не Рэд тебя спалил... может это ты спалил Рэда... когда он подбирался к заначке Хайда!
Yeah, bitch-slap the side partner for dipping into my private stock... then take missy home and fuck her till she smiles.
Да, отшлепать ее напарника за то, посягнул на мою собственность... а потом отвезти юную мисс к себе домой и трахать ее, пока она не начнет улыбаться.
Your latest performance was as delectable as dipping my bottom... Over and over into a bath of the silkiest oils and creams. Thank you.
Твоё последнее представление было столь искусным, как будто моя нижняя часть... снова и снова погружалась в ванну, наполненную нежнейшими маслами и кремами.
You were skinny-dipping alone?
Ты был один и без одежды?
I really don't think skinny-dipping is a good idea.
Да - Я не думаю, что купанине ногишом - хорошая идея.
Who said anything about skinny-dipping?
Кто говорит о купании ногишом?
Let's go skinny-dipping.
Пошли покупаемся голышом.
Go to Cabo, drink margaritas, midnight skinny-dipping, making love on the beach...
Поехать в Кабо, пить Маргариту. Полночное купание, занятия любовью на пляже...
I've never gone skinny dipping.
Я никогда не плавала голышом.
[Normal Voice] "Oh, he's just sharing a romantic horseback ride with Michael Bluth... and they're dipping each other in" -
О, он отправился на романтическую верховую прогулку с Майклом Блутом... И там они мажут друг друга...
Nitrous oxide poisoning. Which means you're either dipping into your own supply or you got a bad valve in your office.
Отравление оксидом азота, а это значит, что либо вы пользуетесь из собственного запаса, либо у вас в офисе плохой вентиль.
I like dipping brioche in milk.
Да?
How about going skinny-dipping?
Ты не хочешь сходить искупаться в полночь?
Well now, the maitre been dipping his fingers... in his Little Egyptian casserole, has he?
Извините, я...