Do what you need to do traduction Russe
1,856 traduction parallèle
Do what you need to do.
Делайте всё, что необходимо.
Instead, make sure to do what you need to do.
Следи за собой в дальнейшем.
So, what do you need me to do?
И так, что мне нужно сделать?
Do you need me to explain what the point is?
Ты хочешь, чтобы я тебе объяснила почему мы должны туда пойти?
Look, I'm sure what you do is right for some people, but for me, I need to get back to my life.
Я уверен, то, чем вы занимаетесь, кому-то поможет, но мне поможет лишь возвращение к прежней жизни.
What do you need to make that happen?
Что тебе надо для этого?
I need to know you're not gonna kill them after you get the cash, so this is what you're gonna do.
Я должен знать, что ты не убьешь их после того, как получишь деньги, и вот что ты сделаешь.
So, uh, what exactly do you need to know about Vanessa?
Так, что именно вы хотите узнать о Ванессе?
Finish what you need to do here, and then we'll go visit Harrison together.
Закончи то, что тебе нужно сделать здесь, и мы вместе навестим Гаррисона.
I told Carlisle's campaign guy that you would do two songs at the announcement, so you just need to tell me what songs.
Я сказал парню из Карлайловской кампании что ты будешь исполнять две песни на объявлении так что тебе нужно просто сказать какие песни
- You need to do what they say.
- Тебе нужно делать то, что они говорят.
First of all, you're the only one who ever said we were physically abusing her, and we're just doing what we need to do to get her to do the things on your stupid list!
Во-первых, это вы сказали, что мы психологически насилуем ее, а мы всего лишь делаем то, что должны, чтобы заставить ее выполнять требования из вашего дурацкого списка!
Meaning sometimes you do what you have to do to get the information you need.
- Я о том, что иногда нужно поступать так, как считаешь нужным, чтобы получить требуемую информацию.
Do I need to tell you what this looks like?
Понимаешь, на что это похоже?
There is no time! If you want to save His Majesty's life before they figure it out, you need to do what I ask you to do.
что я прошу.
You know what you need to do.
Ты знаешь, что надо делать.
You know what you need to do!
Ты знаешь, что надо делать!
What do you need me to find out?
что нужно мне, чтобы узнать?
You need to do what he did.
Вы должны сделать то, что сделал он.
- Don't worry. - Before you do this, you need to know what you're getting yourself into.
- Прежде чем ты совершишь это, ты должен знать, во что ввязываешься.
What language do I need to say it in for you to understand?
На каком еще языке мне нужно объяснить, чтобы ты поняла?
Here, what you requested. Do you need me to steal anything else from Do Jin Oppa's house? Just tell me.
что вы просили. только скажите.
What do you need to tell me?
Что хотела сказать?
What do you need to do in a relationship?
А что нужно делать для отношений?
What do I need to teach you first?
Чему же тебя сначала научить?
Do I need to remind you what fate awaits your father should you try anything foolish?
Мне напомнить, какая судьба постигнет твоего отца, если ты решишь совершить глупость?
We've been planning this for months, and then he says, "I need you," and all of a sudden, you go and do what he wants you to do?
Мы планировали их несколько месяцев, но вдруг он заявляет : "Ты мне нужна" - и ты тут же всё бросаешь и бежишь к нему делать то, что он просит!
You know what we need to do?
Знаешь, что нам надо сделать?
If that's what you need to do.
Если тебе это необходимо.
He says, "I need you," and all of a sudden you go and do what he wants you to do?
Он заявляет : "Ты мне нужна" - и ты тут же всё бросаешь и бежишь к нему делать то, что он просит!
You don't think I'm going to be able to do what I need to when I have to tell Elena to stay away from me.
Ты думаешь, что я не смогу сказать Елене держаться от меня подальше?
What do you do when you need to...
Что ты здесь делаешь, когда ты должен...
You don't think I'm gonna be able to do what I need to when I have to tell Elena to stay away from me.
Ты думаешь, что я не смогу сделать то, что должен когда вынужден буду сказать Елене держаться от меня подальше.
That is exactly what you need to do-get'a life!
поменяйте образ жизни!
No, what you need to do is hire a new ER doc and focus on the plums.
Нет, что тебе нужно, так это нанять нового доктора в скорую помощь. и сфокусироваться на сливах.
When we get back, cancel what you need to do this morning, take this to the river and drop it in.
Когда вернёмся, отмени свои дела на утро, отвези это к реке и выкини.
Alright? So what I need to do is show up with a solid... 7 out of 10 and act like there's something special about you.
Мне нужно появиться с твердой... семеркой из десяти и показать им, будто в тебе есть что-то особенное.
What did you do right now? In this world, any parents when their children are lost in the right path or doing anything wrong, when they are unstable in life, and make stupid decisions, when they do not understand through words, they need to be hit and beat to find their path, is what the chairman said. Look here, Han Jae Hee.
Что ты только что сделала? что ему говорят - его нужно палкой загнать обратно на истинный путь.
What will you do then? Then, you will need to rouse the Confucian scholars.
мне нужна будет помощь моего отца.
Do I need to tell you what these bastards could do to a big, creamy bitch like you in the dark?
Знаешь, что они сделают... с такой сладкой сучкой как ты?
You know a hell of a lot, but what you don't know is how much I did need to do that.
Ты знаешь чертовски многое... но ты не знаешь, зачем я это сделал.
I don't know how this is going to work out for you, but what I do know is that you need to find peace.
Я не знаю, как это все закончится для тебя, но что я знаю наверняка, это то, что тебе необходимо обрести покой.
This is what I'm gonna need you to do for me.
Вот что мне нужно, чтобы вы сделали.
That's what you need to do, Falco.
Это все, что тебе нужно сделать, Фалько.
You and I need to do what nobody else in Chester's Mill can.
Мы с тобой должны сделать то, что никто другой в Честерз-Милле не способен.
What do you need me to do?
Что от меня требуется?
Horace was impressed by what he saw, but... you'll need to do more numbers.
Гораций был потрясен увиденным... Но нужно больше номеров.
Okay, now, here's what we're gonna need you to do.
Теперь, слушайте, что вам нужно сделать дальше.
Right.. you do what you need to survive, right?
Правильно.. ты делаешь то, что тебе нужно, чтобы выжить, верно?
What incident is that? I'll do my best to stop the criminal investigation announcement, but you need to bring back the President right now, we need to determine whether it's true or not.
Что ещё за случай? правда это или нет.
Okay, honey, here's what I need you to do, okay?
Дорогая, слушай меня внимательно, хорошо?