Do you mind if i take a look traduction Russe
48 traduction parallèle
Mr. Bishop, do you mind if I take a look? Carl.
Мистер Бишоп, можно взглянуть?
Do you mind if I take a look? But certainly, Mademoiselle, entrez, if you please.
Конечно, мадемуазель, проходите.
Do you mind if I take a look?
Не возражаете, если я посмотрю?
Do you mind if I take a look?
Не возражаете, если я взгляну?
- Do you mind if I take a look?
- Не против, если я взгляну.
Do you mind if I take a look?
Здесь так много карманов. Вы не против - я посмотрю?
Do you mind if i take a look around?
Вы не против, если я взгляну?
Do you mind if I take a look at the purse?
Не возражаете, если я взгляну на сумочку?
- Do you mind if I take a look At those chemicals you were mixing?
- Не возражаете, если я посмотрю на те химические реактивы, которые вы смешивали?
Do you mind if I take a look?
Можно я взгляну?
Do you mind if I take a look at it for one second?
Ты не против, если я взгляну на секундочку?
Do you mind if I take a look?
Можно мне взглянуть?
Do you mind if I take a look?
Не возражаете если мы глянем?
Do you mind if I take a look?
- Это не спорт, папа.
Do you mind if I take a look upstairs?
Вы не против, если я поднимусь наверх?
Do you mind if I take a look at it?
Не возражаете, если я на них взгляну?
Do you mind if I take a look at your list of locations?
Не возражаешь, если я взгляну на твой список локаций?
Do you mind if I take a look at this?
Можно я взгляну?
Do you mind if I take a look around, talk to some of your employees?
Не возражаете, если я осмотрюсь здесь, поговорю с вашими работниками?
Do you mind if I take a look around your house?
Вы позволите осмотреть окрестности вокруг вашего дома?
Do you mind if I take a look around?
Марина Новек, старший криминалист Национальной полиции. Меня предупредили, что вы придете. Хорошо.
Taylor, do you mind if I take a look at your stomach?
Тэйлор, ты не против, если я осмотрю твой живот?
Do you mind if I take a look at the security feeds?
Вы не возражаете, если я взгляну на записи камер наблюдения?
Do you mind if I take a look at that phone?
Вы не возражаете, если я проверю ваш телефон.
Do you mind if I take a look at the car you brought?
Не возражаете, если я взгляну на машину, которую вы привезли?
Do you mind if I take a look at the audit documents that were stolen?
Вы не возражаете, если я взгляну на аудиторские документы, которые были украдены?
Do you mind if I take a look?
Вы не возражаете если я посмотрю?
Do you mind if I take a look at the jump site?
Вы не возражаете, если я посмотрю на место прыжка?
Do you mind if I take a look at your pretty eyes?
Можно я взгляну на ваши прекрасные глаза?
Uh, do you mind if I take a look at your other leg?
Не возражаешь, если я осмотрю другую ногу?
- Do you mind if I take a look at it?
- Давайте, я взгляну?
Do you mind if I take a look around?
Не против, если я взгляну поближе?
Do you mind if I take a look inside your car?
Вы не возражаете, если я взгляну внутри вашего автомобиля?
- Do you mind if I take a look?
- Не против, если я взгляну?
Do you mind if I take a look?
Можно взглянуть?
Do you mind if I take a closer look?
Вы не против, если я посмотрю вблизи?
Do you mind if I take a quick look around your house?
Не будете ли вы против если я быстро осмотрю ваш дом?
- Do you mind if I just take a look?
- Не против, если я взгляну?
Do you mind, if I just take a look?
- Я только взгляну. Не возражаете?
Do you mind if I just take a look at this?
Не возражаете, если я взгляну?
Do you mind if I just take a look?
Не возражаете если я взгляну?
You don't mind if I take a look around, do you?
Если вы не против, я тут осмотрюсь?
Do you mind if I stay for a bit, take a look at these?
Вы не против, если я побуду здесь и просмотрю их?
So then you don't mind if I take a look upstairs, do you?
Тогда вы не против, если я осмотрюсь наверху? Пожалуйста.
I used to be a surgeon. Do you mind if a take a look?
Я работала хирургом, можно взглянуть?
Do you mind if I, uh, take a look?
Не возражаешь если... я взгляну?