Do you want to get married traduction Russe
71 traduction parallèle
Do you want to get married?
Ты женишься на мне?
Do you want to get married?
Ты хочешь пожениться или нет?
Look, do you want to get married?
Слушай, ты выйдешь за меня замуж?
Bridge, do you want to get married and have babies before you become barren?
Бридж, ты хочешь обзавестись потомством, пока у тебя климакс не наступил?
Do you want to get married?
Давай поженимся.
Do you want to get married?
Хочешь выйти замуж?
Do you want to get married?
Ты хочешь поженится?
Do you want to get married because you love me?
Ты хочешь на мне жениться, потому что меня любишь?
Do you want to get married in June?
Ты хочешь женится в июне?
So... if not now, then at some point, do you want to get married?
Ну а... если не сейчас, а вообще ты же выйдешь замуж?
Do you want to get married the traditional way?
мы можем устроить традиционную свадьбу.
Do you want to get married? "
"Может поженимся?"
Do you want to get married?
Ты хочешь замуж?
Do you want to get married? To me?
А ты выйдешь за меня?
Do you want to get married to me?
Хочешь за меня замуж?
Do you want to get married? Seo Yi Soo, turn your head. If you don't like it, then get married to me.
Ты выйдешь за меня? посмотри в другую сторону.
So... when do you want to get married?
Итак.... когда ты хочешь пожениться?
So... when do you want to get married?
Ну, так когда ты хочешь пожениться?
Do you want to get married?
Хочешь замуж?
I mean, hypothetically, do you want to get married?
Я имел в виду, хочешь ли вообще.
Do you want to get married tomorrow or not?
Ты хочешь, чтобы мы поженились завтра или нет?
Do you want to get married?
Ты уверен, что хочешь жениться?
I want to get married faster than your daughter. Do you think it's doable?
выйдет ли?
What kind of a silly creature am I married to? Do you want to get us all jailed?
Хочешь, чтобы нас посадили?
You want to get married, don't you, or do you?
Вы хотите выйти замуж или нет?
Do you really want to get married?
Йори-тян, так сильно хочешь замуж?
What you do with your life is your decision but I want to know why you waited until now 7 : 14 am on our wedding day to tell me you don't want to get married
Решать, конечно, тебе самой, но... И вообще, объясни, почему ты ждала, чтобы сказать мне, до... до 07 : 14 утра дня свадьбы что не хочешь выходить замуж.
How many times do I have to tell you that I don't want to get married?
Сколько раз мне повторять, что я не хочу выходить замуж!
You probably want to get married. I do too.
Ты хочешь жениться, я тоже хочу.
Do you want to get married?
Хватит маскироваться.
If you want to get married, you have to do This,
Но если ты собираешься жениться, ты должна пойти на это.
Wednesday, do you think, like, maybe someday you might want to get married and have kids?
Венсди, ты думешь, что может быть когда нибудь Возможно, ты захочешь выйти замуж и иметь детей? Нет
You want to get married, but how many lives must you ruin to do it?
Я понимаю, ты хочешь замуж, но сколько жизней тебе нужно разрушить для этого.
But you do want to get married someday, right?
- Но ведь когда-нибудь ты собираешься замуж?
Do you still want to get married?
Ты все еще хочешь пожениться?
Do you want to get married or not?
Может мы отложим это?
Ryan, do you know when you would want to get married?
Райн, а ты уже думал о том, когда хочешь жениться?
Hey you guys! Do you want me to tell you who he's going to get married to?
я скажу на ком он собрался жениться?
I mean, what do you want me to do, sit around and not get married? The fire in his heart.
Я подразумеваю, что делаетты хочешь, чтобы я сделала, Не выходить за муж?
I think you know more than you've told the FBI, and what you do know is somehow related to Demetri's death. Want to get married tomorrow?
Я думаю, вы знаете больше, чем вы рассказали ФБР, и что вы каким-то образом связанны со смертью Демитрия.
When you say you want to get married, you do mean to Tammy, don't you?
когда ты говоришь, что хочешь жениться, ты же имеешь ввиду на Тамми, да?
Why? Where do you want to go when you get married?
А куда ты хочешь поехать, когда выйдешь замуж?
Boy, do they want you to get married.
Мальчик, он хочет жениться на тебе.
Jules, if you get married again, how do you want to be proposed to?
Джулз, если ты снова выйдешь замуж, как бы ты хотела, что бы тебе сделали предложение?
Do you think you'll want to keep working after you get married?
Думаете, у вас останется желание работать, когда вы выйдете замуж?
I know that you're single too, but you don't even want to get married, do you?
Я знаю, что ты тоже одинок, но ты ведь даже не хочешь жениться, не так ли?
Do you really want to get married?
Ты серьезно хочешь выйти замуж?
You're right. I'm not going to do that. I want to get married the day after I graduate, like I said.
ты прав, я собираюсь сделать это я хочу выйти замуж на следующий день после выпуска, как я и сказала.
You don't want to get married any more than we do and you're wearing an engagement ring too.
Ты хочешь выйти замуж не больше нас и ты тоже носишь обручальное кольцо.
You do know Saroyan's gonna want to get married now, right?
Мы же знаем, что вы с Сароян собираетесь пожениться, верно?
You don't want to get married, and I don't want to be with you unless we do, so... if that's the case, I don't know what else to say, Alan.
Ты не хочешь жениться, а я не хочу быть с тобой, пока мы этого не сделаем, так что... если дело в этом, я не знаю, что ещё сказать, Алан.