Doesn't look like much traduction Russe
160 traduction parallèle
This doesn't look much like the old 2nd Company.
Это мало похоже на старую 2-ую роту.
So entirely without a tie it doesn't look like much of course but...
Да, без галстука он не совсем смотрится.
It doesn't look much like the fish spears I knew back at Marblehead.
Не очень это похоже на гарпун, что я видел в Марблхэд...
Doesn't look like much without you in it.
Странно видеть это без вас внутри
He doesn't look like much of a talker, he's a muscular...
Непохож на говоруна, силён...
- The gentleman doesn't much look like a father-in-law.
Непохоже, чтобы этот месье был вашим тестем.
Yeah, he doesn't look much like a paying customer, does he?
Он не похож на обычного покупателя, да?
It doesn't look like much from here.
Отсюда много не увидишь.
- It doesn't look like much, man.
- Че-то не видно.
Doesn't look like much.
Хорошего мало.
I came to tell you that I can't live without you and I'm ready to understand whatever there is but it doesn't look like it makes much sense.
Я пришёл сказать, что не могу жить без тебя. и готов проявить понимание, но похоже, смысла в этом нет.
Doesn't look much like Heathrow to me.
Не очень то похоже на Хитроу.
It doesn't look like it did you much good.
- Непохоже, чтобы это сильно изменило Вас к лучшему.
It doesn't look like much at the moment, but we have great plans.
Пока что выглядит не очень, но.. у нас грандиозные планы.
It doesn't look like much, but it works pretty good.
Неважно выглядит, Но хорошо действует.
That doesn't look much like a library.
- Она не похожа на библиотеку.
That doesn't look much like him, but it's got to be Mitch Leary.
- Из тебя получится неплохой агент! Не очень-то похож, но это Митч Лири.
I know it doesn't look like much, but it can really fly.
Знаю, может он и выглядит не то чтобы очень, но он просто летает.
Doesn't look like much, but this place is a gold mine for information.
С первого взгляда не скажешь, но в этом месте просто залежи информации.
Doesn't look like he's having much luck.
Не похоже, чтобы у него получалось.
He doesn't look like much of a lover Don't judge a book by its cover
Он не похож на Казанову, но не суди о книге по обложке.
He doesn't look like much, but KGB is connected all the way to the top of the Russian mob.
дем тоу жаиметаи йаи тосо ла о йа-цйе-лпе сумдеетаи левяи та лецакутеяа йежакиа тгс яысийгс лажиас.
Well, it doesn't look like much to me.
По-моему, ничего особенного.
Doesn't look like much.
Думаю, не очень много.
I know she doesn't look like much now... ... but once- - Once, this place was like a palace.
Сейчас он неважно выглядит но когда-то - Здесь был дворец.
It doesn't look much like a weapon.
Это не очень-то напоминает оружие.
I know it doesn't look like much on paper, but see what you can do.
Я знаю, написано тут немного, посмотрим, что можно сделать.
It doesn't look like there's much to see here, either.
И ничего интересного тут нет.
Doesn't look like much, but this is my bedroom.
Не апартаменты, конечно, но это моя спальня. Мне нужно...
He doesn't look like much, but check out his arms.
Он выглядит не очень, но зацени его руки.
it doesn't look much like a map.
Это не слишком похоже на карту.
- She doesn't look like much.
- Кажется, не бог весть что.
It doesn't look like much now, but wait until you see it in bloom.
Она пока не особо выглядит, но подождите, когда она зацветет.
Doesn, t look like you drive it much.
Не похоже, что бы ты часто ей ездил.
I know it doesn't look like much, but -
Я знаю, что выглядит она не очень, но...
Doesn't look like you need much practice.
Непохоже, что вам требуется практика.
It doesn't look like much.
Выглядит безобидно...
It doesn't look like he put up much of a fight.
Не похоже, что он сильно сопротивлялся. Наверное, он так и не понял, от чего погиб.
- Doesn't look like much of a party, does it?
- И на вечеринку что-то не похоже. - Не похоже.
The pussy doesn't look like he put up much of a fight, does he, Karen?
Похоже, он не сильно сопротивлялся, так, Карен?
I know he doesn't look like much, but Layton is behind this, because that is why I'm here.
Я понимаю, что с виду не скажешь, но Лэйтон стоит за всем этим, поэтому я здесь.
Doesn't look like it's worth much.
Кажется, не особо дорого и стоит.
Doesn't look very much like the'20s.
Подложите туда что-нибудь. Не очень в стиле 20-х.
That doesn't look like much.
Все было не так уж сложно.
Here's his MySpace page, and I have to say he doesn't look much like a drug dealer.
Это его страница на MySpace, и я скажу он не выглядит как наркоторговец.
Doesn't look like much, does it?
Не кажется сильным, да?
No, it doesn't look like much.
- Да, так кажется.
Suppose whoever attacked Melanie was waiting for Dorian. It doesn't look much like a burglary, does it?
Предположим, что тот кто напал на Мелани, поджидал Дориана.
Doesn't look like she had much of a social life either.
Не похоже также, чтобы у неё была активная общественная жизнь.
All right, it doesn't look like there's much vegetation around the gate, so you may have to widen your search.
Не похоже, что около врат есть растительность, поэтому придется поискать дальше.
Doesn't look like much.
Не похоже, что большое дело.
doesn't look like it 59
doesn't look good 35
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't matter to me 33
doesn't look good 35
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't work 73
doesn't ring a bell 98
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't add up 30
doesn't work like that 18
doesn't it bother you 35
doesn't matter anyway 26
doesn't work 73
doesn't ring a bell 98
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't add up 30
doesn't work like that 18
doesn't it bother you 35
doesn't matter anyway 26