Doesn't ring a bell traduction Russe
168 traduction parallèle
"Madison Novelty Company." Doesn't that ring a bell?
"Инновационная компания Мэдисон". Это как на кнопке звонка?
Doesn't ring a bell.
Нет, это мне ни о чём не говорит.
Doesn't that ring a bell?
Имя ничего не напоминает?
'Boring'just doesn't ring a bell.
- Скучно, когда не звонят колокола.
"Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell?
"Счастливчик Пьеро", перестрелка, вам это ни о чем не говорит?
Doesn't ring a bell.
Неважно.
I can tell her face doesn't ring a bell
Вижу, это лицо вам ни о чем не напоминает.
- Doesn't ring a bell.
Не знаю. Он наркоман.
Boy, this doesn't ring a bell with anything I know.
Это не вяжется ни с чем, что я знаю.
Doesn't ring a bell, Jerry?
Ничего не припоминашь Джерри?
MichaelJackson. Doesn't ring a bell.
- Ничего не напоминает.
Eh, doesn't ring a bell.
- Вообще ничего такого не припомню.
No, that name doesn't ring a bell with me. Come on, what's going on in there?
Ёто им € мне кого-то напоминает ѕерестань, что происходит?
Doesn't ring a bell.
Первый раз слышу.
Don't tell me the name doesn't ring a bell. You people.
" то, никаких ассоциаций?
It doesn't ring a bell.
Mне оно ничего не говорит.
- It doesn't ring a bell.
- Первый раз слышу.
That doesn't ring a bell.
Мне это ничего не говорит.
Doesn't ring a bell. Mr. Castanza,
Господин Кастанца, вы передали госпоже Ломан конверт.
No, I-doesn't ring a bell.
Нет, имя мне не знакомо.
No, his face doesn't ring a bell.
- Нет, его лицо мне ни о чём не говорит.
- Doesn`t ring a bell.
- Неа, не знаю.
- Yes, but it doesn`t ring a bell.
- Да, но такого не помню.
Doesn't ring a bell.
Никогда не слыхал.
Doesn't ring a bell.
Что-то не припомню!
- Doesn't ring a bell.
- Что-то не припомню.
Oh, well, that doesn't ring a bell.
тогда я обознался.
Doesn't ring a bell?
Ничего не напоминает?
But, no, the name doesn't ring a bell.
Но нет, имя мне ни о чем не говорит.
Nah. Doesn`t ring a bell.
Что-то не припоминаю.
No, that doesn't ring a bell.
Нет, нет, не припоминаю...
- Doesn't ring a bell.
Не звони в звоночек.
No. Doesn't ring a bell.
Нет, никаких ассоциаций.
Doesn't ring a bell.
Впервые слышу.
I'm sorry, doesn't ring a bell.
Извините, не припоминаю.
Doesn't ring a bell.
- Что-то не припоминаю.
Doesn't ring a bell.
- Не припоминаю.
Doesn't ring a bell.
Ничего не припоминаешь.
Doesn't ring a bell.
Крэндалл. Что-то не припоминаю.
The name Adam doesn't ring a bell?
Адам. " Имя Адам не кажется тебе знакомым?
The name Adam doesn't ring a bell?
- Имя Адам тебе ни о чём не говорит?
That doesn't ring a bell.
- Что-то не припоминаю.
The name doesn't ring a bell.
Что-то я таких не припомню.
Your name doesn't ring a bell, but I've had so many altar boys over the years.
Ваше имя мне ни о чём не говорит, но за эти годы у меня было столько служек...
Oh, doesn't ring a bell, give me a sec.
Хм, не слышала о таком. Секунду.
That name doesn't ring a bell.
- Это имя ни о чем не говорит.
That doesn't ring a bell.
Что-то не понимаю, о чем вы.
That Doesn't Ring A Bell.
Это не кажется знакомым.
Doesn't ring a bell.
Ничего в голову не приходит.
Doesn't ring a bell.Who is she?
Ничего не приходит в голову. Кто она?
Doesn't ring a bell.
Что-то не припомню.
ring a bell 106
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't work 73
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't add up 30
doesn't work like that 18
doesn't it bother you 35
doesn't matter anyway 26
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't add up 30
doesn't work like that 18
doesn't it bother you 35
doesn't matter anyway 26