English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ D ] / Doesn't ring a bell

Doesn't ring a bell traduction Russe

168 traduction parallèle
"Madison Novelty Company." Doesn't that ring a bell?
"Инновационная компания Мэдисон". Это как на кнопке звонка?
Doesn't ring a bell.
Нет, это мне ни о чём не говорит.
Doesn't that ring a bell?
Имя ничего не напоминает?
'Boring'just doesn't ring a bell.
- Скучно, когда не звонят колокола.
"Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell?
"Счастливчик Пьеро", перестрелка, вам это ни о чем не говорит?
Doesn't ring a bell.
Неважно.
I can tell her face doesn't ring a bell
Вижу, это лицо вам ни о чем не напоминает.
- Doesn't ring a bell.
Не знаю. Он наркоман.
Boy, this doesn't ring a bell with anything I know.
Это не вяжется ни с чем, что я знаю.
Doesn't ring a bell, Jerry?
Ничего не припоминашь Джерри?
MichaelJackson. Doesn't ring a bell.
- Ничего не напоминает.
Eh, doesn't ring a bell.
- Вообще ничего такого не припомню.
No, that name doesn't ring a bell with me. Come on, what's going on in there?
Ёто им € мне кого-то напоминает ѕерестань, что происходит?
Doesn't ring a bell.
Первый раз слышу.
Don't tell me the name doesn't ring a bell. You people.
" то, никаких ассоциаций?
It doesn't ring a bell.
Mне оно ничего не говорит.
- It doesn't ring a bell.
- Первый раз слышу.
That doesn't ring a bell.
Мне это ничего не говорит.
Doesn't ring a bell. Mr. Castanza,
Господин Кастанца, вы передали госпоже Ломан конверт.
No, I-doesn't ring a bell.
Нет, имя мне не знакомо.
No, his face doesn't ring a bell.
- Нет, его лицо мне ни о чём не говорит.
- Doesn`t ring a bell.
- Неа, не знаю.
- Yes, but it doesn`t ring a bell.
- Да, но такого не помню.
Doesn't ring a bell.
Никогда не слыхал.
Doesn't ring a bell.
Что-то не припомню!
- Doesn't ring a bell.
- Что-то не припомню.
Oh, well, that doesn't ring a bell.
тогда я обознался.
Doesn't ring a bell?
Ничего не напоминает?
But, no, the name doesn't ring a bell.
Но нет, имя мне ни о чем не говорит.
Nah. Doesn`t ring a bell.
Что-то не припоминаю.
No, that doesn't ring a bell.
Нет, нет, не припоминаю...
- Doesn't ring a bell.
Не звони в звоночек.
No. Doesn't ring a bell.
Нет, никаких ассоциаций.
Doesn't ring a bell.
Впервые слышу.
I'm sorry, doesn't ring a bell.
Извините, не припоминаю.
Doesn't ring a bell.
- Что-то не припоминаю.
Doesn't ring a bell.
- Не припоминаю.
Doesn't ring a bell.
Ничего не припоминаешь.
Doesn't ring a bell.
Крэндалл. Что-то не припоминаю.
The name Adam doesn't ring a bell?
Адам. " Имя Адам не кажется тебе знакомым?
The name Adam doesn't ring a bell?
- Имя Адам тебе ни о чём не говорит?
That doesn't ring a bell.
- Что-то не припоминаю.
The name doesn't ring a bell.
Что-то я таких не припомню.
Your name doesn't ring a bell, but I've had so many altar boys over the years.
Ваше имя мне ни о чём не говорит, но за эти годы у меня было столько служек...
Oh, doesn't ring a bell, give me a sec.
Хм, не слышала о таком. Секунду.
That name doesn't ring a bell.
- Это имя ни о чем не говорит.
That doesn't ring a bell.
Что-то не понимаю, о чем вы.
That Doesn't Ring A Bell.
Это не кажется знакомым.
Doesn't ring a bell.
Ничего в голову не приходит.
Doesn't ring a bell.Who is she?
Ничего не приходит в голову. Кто она?
Doesn't ring a bell.
Что-то не припомню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]