Dog food traduction Russe
305 traduction parallèle
So when your dog says, "woof woof"... - feed him Iliad, the classic dog food.
И когда ваша собака говорит "гав-гав" - накормите её "Илиадой"...
You give a woman a big, thick newspaper, she always picks out the sports page... to put under the dog food dish.
Даёшь женщине толстую газету, и она всегда выдёргивает страницу с новостями спорта... чтобы постелить её под собачью миску.
I thought about dogs but dog food is expensive.
Я подумывал о собаках но собачий корм дорого стоит.
I don't think Cricket's gonna starve to death with three whole cans of dog food there.
Крикет всё равно не умрёт с голоду. Там целых три банки собачьей еды.
You can't just prop a pile a of dog food down on the porch and expect her to...
Ты же не можешь навалить собачьей еды на крыльцо и рассчитывать, что...
There are humans who gratuitously hunt and slaughter whales and market the products for dog food or lipstick.
Есть люди, которые бездумно охотятся и убивают китов, а затем производят из них собачий корм и губную помаду.
But the dog food - I'm not sure she's sincere.
А в рекламе собачьего корма... какая-то неискренняя.
He's got that big, emotional scene to do with the dog food lady before he even gets to you.
У него до вас мощная и эмоциональная сцена с дамой из рекламы собачьего корма.
Better than your dog food!
Уж получше, чем твоя собачья жратва!
- Dog food? - Doggie King brand.
- Собачья еда?
Oh, Paul, would - would you mind not dropping him off at the dog food center?
- O, Пол. Можно не выбрасывать его на комбинате собачьих консервов?
I'm not dog food!
Я не закуска для собак!
Products ranging from dog food to guided missile systems.
Продукция от собачей еды до ракетных комплексов.
We could get a fortune for this one if we sold it to the Japs for hamburger meat and dog food.
Мы получили бы состояние за этого, если бы продали япошкам на мясо для гамбургеров и собачий корм.
Dead men do not buy dog food!
мертвые не покупают собачьи галеты!
Is this dog food?
И это собачья еда?
This is for a dog. This is dog food.
Всё это для собаки!
They try to make you comfortable, they try to put you in a... a quite nice situation, with the standart food, that look more like dog food, than food proper for wild animals, alright?
- ќни стараютс € сделать тебе удобно стараютс € сделать, чтобы все было при € тно Ќо еда тут напоминает, ну, скорее собачий корм чем еду дл € диких зверей ну, понимаете
- I bought 50 cans of dog food.
Оставляю вам 50 банок собачьих консерв.
She had nothing to eat but the dog food generously left by her family.
У неё ничего не было из еды, кроме собачьих консерв, которые оставили "предусмотрительные" родственники.
" Remember to walk him twice a day and that he only likes canned dog food.
" Ќе забывай гул € ть с ним дважды в день и покупать консервы.
Did any of you ever eat dog food... stir-fried in castor oil,
Кто-нибудь из вас ел собачий корм, зажаренный в касторовом масле,
Tomorrow night, it'll be dog food.
Завтра собачьи консервы будешь есть!
All that money on dog food.
- Всё для шавок?
I'm a piece of dog food! - We're okay. [Barking Continues]
Какого чёрта?
I'll even eat dog food.
Пожалуйста, я даже согласен на собачий корм.
It is embarrassing because a doggy bag means either you were at a restaurant when you're not hungry or you've chosen the stupidest way to get dog food that there is.
Это очень неловкий момент, потому что пакетик для собачки означает, что либо вы пришли в ресторан, будучи абсолютно неголодным либо выбрали самый глупый способ из существующих, чтобы достать собачьей еды.
Dog food.
Собачьей едой.
Dog food, dog eats dog food...
Собачий корм, собака ест собачий корм...
And the dogs and cats eat dog and cat food and you do this new, improved cat and dog food thing.
И собаки и кошки едят собачью и кошачью еду и вы покупаете специальный корм для них.
I must buy cans of dog food tomorrow.
Завтра утром пойдем купим тебе еду, консервы.
And if you hit an old lady, you get hairnets and dog food! That's all they buy.
А если ты попал тележкой в бабушку то получаешь сеточку для волос и собачий корм, больше они ничего не покупают.
And dog food as well.
С собачьим кормом та же фигня.
There was a dog food a while back called "Mr. Dog."
Был такой корм, черно-белый, назывался "Мистер Пес".
It was a small can of dog food for small, yappy-type dogs.
Это были маленькие баночки для маленьких гламурных собачек.
Doggy Bag, a gigantic dog food company.
Doggy Bag. Производят огромные мешки собачьего корма.
Doggy Bag. A company producing dog food.
Doggy Bag, производитель собачьего корма.
I'll go back. I'll go back, and I'll eat dog food, okay?
Я лучше буду снова консервы для собак есть.
Dog food. You know, take this.
И на, забери это.
We don't have no dog food here.
У меня нет собачьей еды.
Who had access to your dog's food?
У кого был доступ к еде вашей собаки?
WE'VE FALLEN ON HARD TIMES, HIM AND ME, SINCE WE WERE THE FINEST ROPING TEAM IN ALL THE WEST AND IT KIND OF LOOKS LIKE IT'S GONNA BE THE DOG-FOOD FACTORY
Мы с ним вместе прошли огонь и воду, мы ведь лучшая на Западе команда по перетягиванию канатов.
James : The dog that was begging for food?
Пес, который выпрашивал еду.
Terrible, sending a dog up in a space ship without enough food.
Ужасно, послать собаку на космическом корабле без достаточного количества еды.
Dog eating the food.
Собака ест корм.
Hairnets and dog food, that's all I need now... "
"Сейчас мне больше ничего не надо".
I shall be remembered as a can of small dog food for small, yappy-type dogs... and I shall be played by James Mason in the film.
Для маленьких гламурных собачек. И меня будет играть Джеймс Мейсон.
Rang bell, dog ate food, very excited... "
Позвонил в звонок, собака поела. Восхитительно ".
Day two – rang bell, dog ate two loads of food, very excited.
" День 2, позвонил в звонок, собака съела двойную порцию. Очень восхитительно!
Day Three – rang three bells, dog ate a whole bunch of food... and my leg, too.
День третий. Три раза позвонил, собака съела миску с едой. И мою ногу.
I mean, dog-food juice.
Я о собачьем соке.