Dollhouse traduction Russe
182 traduction parallèle
With a canopy bed and a dollhouse?
ровать под балдахином и кукольный домик?
With a canopy bed and a dollhouse.
ƒа, кровать под балдахином и кукольный домик.
The kid with the canopy bed and the dollhouse.
" теб € в комнате кровать под балдахином и кукольный домик.
And until we know for sure who's gonna be throwing that baseball, or building that dollhouse, we should all be friends.
И до тех пор, пока мы точно не узнаем, кто будет раздающим, или кому строить домик, мы все должны оставаться друзьями.
Maybe I can't explain all this, but I can fix your dollhouse.
Может, я не могу объяснить все это, но я могу починить твой кукольный домик.
So welcome to the dollhouse
Добро пожаловать в кукольный дом.
Did Dad say I get the dollhouse?
Папа сказал, что кукольный дом мой?
- You get the dollhouse.
- Тебе достаётся кукольный дом.
- I get the dollhouse!
- Кукольный дом мой!
You had a barrel for a dollhouse?
У тебя была бочка вместо кукольного дома?
You can play with my dollhouse.
Можешь играть с моим кукольным домом.
When I was younger, all I wanted was to play with this dollhouse.
Когда я была маленькой, я хотела играться с кукольным домом.
She told Monica she could play with the dollhouse if she lost 20 pounds.
Она сказала, что Моника сможет поиграть, если сбросит 20 фунтов
Look at my new dollhouse!
Смотрите на мой новый кукольный дом!
- Go find a dollhouse.
- Найди себе кукольный домик.
My sister had a dollhouse when we were young, but... nothing as nice as these.
У моей сестры был кукольный домик когда мы были маленькими, но... но такой прелести там не было.
You know, if he had any resourcefulness at all he would know that tiny easels abound at Lilliputiana Dollhouse and Miniatures.
Обладай он хоть толикой нужной информации знал бы, что мольбертики легко найти в магазине кукол и миниатюр "Лилипутиана".
I mean, you're loyal... sweet... and you bought my dollhouse back for me.
Ты ведь верный... милый... и ты выкупил мой кукольный домик для меня.
Otherwise, why did you pay for the dollhouse?
Иначе, почему ты заплатил за кукольный домик?
And the dollhouse is our secret.
И кукольный домик-наш секрет
The same reason I gave you the money for the dollhouse.
По той же причине, по которой я дал тебе денег на кукольный домик
I didn't buy your dollhouse.
Я не покупал твой кукольный домик
You paid for my dollhouse?
Ты заплатил за мой кукольный домик?
Dollhouse miniatures?
Игрушечной мебели?
And I have to get rid of your dollhouse.
И мне надо избавиться от кукольного домика.
Your dollhouse.
Твой кукольный домик.
Now do you want the dollhouse or not?
Итак, ты хочешь кукольный домик?
Why haven't you come to get the dollhouse yet?
Почему ты до сих пор не явилась за кукольным домиком?
You know this dollhouse means a lot to me.
Ты же знаешь, что этот кукольный домик мне дорог.
Marjorie, we need you to hide our cigarettes in your dollhouse.
Марджери, мы хотим, чтобы ты спрятала наши сигареты в своем кукольном домике.
Huh.Is... is that A... dollhouse?
это... домик для кукол?
Did you have a dollhouse growing up?
о.. у тебя был домик для кукол?
I've got two bikes and a dollhouse to put together.
А мне нужно еще купить два велосипеда и кукольный домик.
How did your daughter like the dollhouse?
Вашей дочери понравился кукольный домик?
Wesleyan University's own Joss Whedon, creator of Buffy, Angel, Firefly, and Dollhouse,
Джосс Уиден из Уэслианского Университета, создатель Баффи, Ангела, Святлечка и Кукольного дома.
He wrote a book titled "The Dollhouse".
Он написал книгу под названием "Кукольный дом".
He published "The Dollhouse" in 1953, about a decade before the first Stalag.
Он издал "Кукольный дом" в 1953, за десять лет до первого шталага.
K.Tzetnik talks about it in his book, "The Dollhouse".
К. Цетник говорит об этом в своей книге "Кукольный дом".
"K.Tzetnik wrote about it in" Dollhouse ".
"К. Цетник писал об этом в" Кукольном доме ".
On the one hand they know about resistance heroes and on the other, K.Tzetnik. "Dollhouse".
С одной стороны, они знают о героях сопротивления, а с другой, К. Цетник. "Кукольный дом".
"Dollhouse" was published in the 1950's and here it was coming true, as evil combined with forbidden fruit.
"Кукольный дом" был издан в 1950-х, и так это стало правдой, зло, смешанное с запретным плодом.
She was looking for a birthday present for Jess. Some kind of dollhouse.
Она поехала купить подарок Джесс ко дню рождения.
I start throwing the word "Dollhouse" around, my people, they look at me like I'm a tourist.
Я начал опрашивать всех, знают ли они что-нибудь о Доллхаусе, и на меня стали смотреть как на туриста.
I don't think there's a Dollhouse.
Я не думаю, что Доллхаус существует...
Where did you hear about Dollhouse?
А где ты услышала о Доллхаусе?
We live in the Dollhouse, which makes us dolls and the people playing with us, little children.
Мы живем в Доллхаусе, который делает нас куклами, и люди, играющие с нами, маленькие дети.
Previously on Dollhouse :
В предыдущих сериях "Доллхаус"...
Find out who's connected to the Dollhouse and you'll never see me again.
Выясни, кто связан... с Доллхаусом, и ты никогда больше не увидишь меня.
What do you know about the Dollhouse?
Что ты знаешь о Доллхаусе?
Dollhouse over 14 months ago.
Доллхауса около 14 месяцев назад.
After all this, do you think the Dollhouse really exists?
После всего этого, вы действительно думаете, что Доллхаус существует?