English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ D ] / Don't come in here

Don't come in here traduction Russe

318 traduction parallèle
And don't come in here again without knocking.
" больше не заходи без стука.
Look your head off, but don't come in here.
Суйте свой нос куда-угодно, но не смейте вламываться сюда.
You can't tell me that you don't look forward to the day... when you can come in here, stand on your two feet... and say, "From now on, it's share and share alike."
Разве ты не ждешь того дня, когда сможешь прийти в этот дом уже не как слуга... и с гордо поднятой головой заявить : "Эй ты, д'Альгу! Отныне у нас все общее!"?
Now look here, Joan, I've come all the way here from Eccleshall, and you know I don't like being seen in expensive places.
Послушай, Джоан, я проделал огромный путь из Эклсхолла, и ты знаешь, как я не люблю показываться в дорогих местах.
And the brave little boy said, "Don't you come in here!"
И храбрый маленький мальчик сказал, "Ступай прочь!"
No, you don't. Come back in here.
Стой куда Вернись
- I don't care if the police do come in here.
- Плевать, пусть приедет полиция.
That don't matter she can't come in here.
Все равно ей сюда нельзя.
You're sure they don't come out of the machine in the darkness when there's no-one here?
Ты уверен, что они не выходят из машины в темноте, когда никого нет?
- Right. The planet is being taken over by the Federation, but we don't wanna come in here and use our muscle.
Планета поступает в распоряжение Федерации, но мы не хотим посылать сюда свои войска.
If you don't, the caller will come here in person.
Иначе тот, кто звонит, придет сам.
I don't understand why they would want to come here in this heat.
Я не понимаю, какой у них интерес приходить сюда, в такое пекло.
Don't come in here with that.
Не надо мне ее тащить. Она продана.
Don't come in here!
Не входи!
Don't come in here.
Не входи.
- As to myself I don't have a great intrest in it, but, your understand I hold it just in case, foreigners sometimes come here Hvanchkara, light natural vine.
- Я сам мало принимаю, но понимаете Держу на всякий случай, бывают иногда иностранцы Хванчкара лёгкое, натуральное вино.
Don't come in here!
Не входить!
Don't come in here!
Не заходить!
You don't come in here yelling at me on my set! - You don't have the right to lie to me.
Не смей орать на меня на моей собственной площадке.
Man, listen. You come here, you don't know what's going on in this city. You never been here before.
Блин... слушай, ты приезжаешь сюда, ты не знаешь, что происходит в этом городе, ты здесь раньше никогда не была, приезжаешь и живёшь у меня, хотя на кой ты мне тут нужна, не знаешь, что тут творится.
Cam, why don't you come in here?
Кэм, иди сюда!
Now, why don't you... come in here... and see if there's anything else... you'd like, hmm?
Теперь, почему бы тебе... не зайти сюда... и не посмотреть еще что-то... если понравится?
Hey, why don't you come back in here?
Эй, почему бы тебе не вернуться сюда?
Don't come here a day or two I might be in trouble
Не показывайся тут пару дней. У меня могут возникнуть проблемы.
I don't know why in the hell we were supposed to come here.
Я не знаю зачем нам вообще надо было приезжать сюда.
Don't come in here. You don't wanna see this.
Тебе не нужно это видеть.
I don't think anyone's come in here.
Не думаю, что кто-нибудь сюда зашел.
You don't need long fingers to play the blues. The blues come from in here.
Блюзы идут вот отсюда!
Don't come poking your nose in here.
Не суй сюда свой нос.
And I don't need you trying to come in here and take away my son.
Я просто... Я не хочу, чтоб вы забирали моего сына.
And stay outta this neighborhood, don't you come back in this neighborhood no more, we don't need'em like you in here!
И не приезжай в наш район! Нечего тебе здесь делать.
You come in here, you don't want to do anything with me.
Явился сюда, ничего не хочешь со мной делать.
Don't, don't, don't come in here.
Не приближайся сюда.
Because you don't kill me tonight, I'm gonna come in here, I'm gonna chop you up and then...
Потому что, если ты этого не сделаешь, я проберусь к тебе ночью...
Come in, don't be afraid, all the clients are here... We'll sit down and the work will come
клиент никуда не денется... а работа сама придет
I don't come in here a lot.
Я не часто сюда прихожу.
I don't want to come in here and, you know, look stupid.
Я не хотел приходить сюда и выглядеть клоуном.
- Come in here. honey. - No. No, don't.
Не надо...
I don't often come in here.
Честно говоря только на Рождество.
Don't come in here without me until I tell you that it's safe to do so.
Не входите к нему, пока я не разрешу.
Why don't we pretend you didn't even come in here?
Давайте сделаем вид, что вы вообще сюда не приходили?
Either he comes in here late... or he comes in drunk or he don't come in at all... and that's no way to run a nightclub.
- Я-нет. - Вам случалось убивать?
I don't think my dad would come in while someone else is here,
Сомневаюсь, что отец зайдёт сюда, пока у меня гость,
I come in here. You don't know me. You don't know who I am, what my life is... and you have the balls, the indecency to ask me a question about my life?
Вы даже не знаете, кто я и чем живу, и вы имеете наглость намекать на мою личную жизнь.
Vicenta, don't let my husband come in here, please.
Висента, займись хозяином и не пускай его сюда.
I don't know who the hell would come out here. What bugs me out is that we're so damn deep in the woods and people are going to try and... And come out here and mess with us, then they got to have something wrong with them.
Противно, что мы в глубине леса, и если кому вздумается прийти сюда и подшутить над нами, то только психам.
If they come back and don't find any necklace here we've been suspiciously seen in the bedroom.
Если они вернутся, найдут ожерелье,.. ... а мы подозрительно вели себя в спальне.
I told you two, you can't come in here anymore if you don't knock.
Я вам обоим говорил, что вы не можете заходить, не постучавшись.
You come in here, you take one hit - And you don't even inhale it - And then you're gonna criticize me
ТЫ приходишь сюда, делаешь затяжку и ты даже не вдохнула и после этого ты критикуешь меня и говоришь мне что я неудачник?
Go tell him to go to hell! Look, if you don't go out there, then he's just going to come in here.
Ким, слушай, если ты не выйдешь, он сам придет сюда.
A man's gonna kill our friend if we don't come in here like this.
Человек убьет наших друзей, если мы не будем в таком виде.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]