English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ D ] / Don't do it again

Don't do it again traduction Russe

332 traduction parallèle
And I don't really want to do it again.
И я правда не хочу делать это снова.
Don't do it again!
Опять! Хватит!
- Don't do it again. Give me that ball.
- Ну, не делал, и не делай.
Don't worry, she won't do it again. Papers are giving us a million dollars worth of publicity we don't want. But I didn't do anything.
все что я сделала, это сказала им что я Кристофер Медден не беспокойтесь, она все время так говорит публикации приносят нам миллионы, но сейчас гласность ни к чему но я ничего не делала
Brewer's been complaining, so don't do it again.
Бруер жаловался. Не делайте этого больше.
I don't know how you done it, but don't do it again.
Не знаю, как вы это сделали, но не смейте делать это еще раз.
How do you know? I'll say it again : Even I don't know why, so I thought you wouldn't understand.
Ничего.
Don't do it again Next time I'll fire you.
Предупреждаю, если такое повторится, я тебя уволю.
Watch this - I don't wanna have to do it again.
Смотрите, второй раз показывать не буду.
Don't do it again.
Больше так не делай.
Don't do it again.
О, перестань.
Don't be angry, you dear little man, I won't do it again.If you promise not to be angry, I might let you take those pictures we mentioned.
Дорогой, не злись. Я больше не буду. А еще я могу позволить тебе сделать те фотографии.
Don't do it again.
Больше так никогда не делай.
No...! Anything but that don't ask me to shoot that man I couldn't do it ever again.
Нет, не просите меня убивать людей, Я этим больше не занимаюсь.
But don't do it again. All right?
Но больше так не делай, хорошо?
- Don't do it again.
— Больше так не делай.
It's okay, but, uh, just don't do it again.
Ладно, ничего, но больше так не делай.
But to copy from others, and then to lie that you did it yourself, don't ever do that again.
Но списывать у других и потом мне показывать, как будто сам сдепап, этого никогда не делай.
- Yes? - Don't do it again.
Тренер Лукас орал мне в ухо как маньяк.
But, Mr. Grant, don't do it again, okay?
Но больше так не делайте, хорошо?
I can do it myself but if I do I don't want to see you again
Я и сама могу это сделать но тогда я больше не захочу тебя видеть.
This time, I don't know if I can do it again.
В этот раз, я не знаю смогу ли я повторить.
And don't do it again.
И не делайте этого снова.
Now, don't do it again.
И больше так не делай.
Like, don't do it again.
Тебе не стоит это повторять.
Don't do that again, and I mean it, Seryozha.
Никогда не делайте больше зтого, Сережа.
- Don't make me do it again.
- Не заставляй меня снова это делать.
Don't do it again. ( grunts )
Тогда начните с рассказа о ваших отношениях с Александрой Остраковой.
Don't do it again!
И чтоб больше не ошибался.
- So don't do it again.
- Не делай так больше.
Don't do it again!
Ќе делайте этого больше!
I want to know everything about you. Don't do it again.
Меня интересует все, что касается тебя, не могу ничего с этим поделать.
Don't do it again.
Не делай так больше.
Don't make me do that trick with the coin again! I don't like it.
Эй, а откуда у них оказалось золото в карманах?
Don't do it again.
Не делай больше так.
I don't know why I enjoyed it or why I'll do it again!
Не знаю, почему мне это понравилось или почему сделал бы так снова!
You just make sure don't do it again
Ты просто это делаешь и не думаешь.
Don't do it again.
He дeлaй этого большe.
Don't do it again, please!
- Не делайте так больше, прошу!
And you don't wanna do it anymore, so you usually put the cat out and start over again.
И к работе не захочется возвращаться, поэтому ту кошку отправляют и начинают по-новой.
- Don't do it again. Time for medication.
- Никогда больше так не делайте.
Shucks. Just don't do it again, you big lug.
Больше так не делайте.
- Don't be angry. - I won't do it again. If you promise not to be angry,
Если перестанете злиться, я больше не буду так делать.
Don't do it again.
Просто не делайте это снова.
Please don't do that again. It's a horrible sound.
Прошу не делай так больше — звук очень противный.
I lied for you once, don't ask me to do it again.
Не проси меня врать снова.
Why don't you do it again in case they didn't hear you?
А что, если они и сейчас нас не услышали?
Don't do it again, okay?
Больше так не делайте, ладно?
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
I know you had to do this and you learned a lot by doing it but just don't ever do this to me again.
Я знаю, вам нужно было сделать это, и вы многое узнали, делая это но больше никогда этого при мне не делайте.
So don't do it again.
Ну тогда не мой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]