Don't know what to say traduction Russe
2,362 traduction parallèle
To be sitting in a room with a couple that's just lost their child that you care so deeply about, it's like you don't know what to say.
Сидеть в комнате с парой, которая только что потеряла ребёнка которого они так хотели ты просто не знаешь, что сказать
I know we don't have an operational SCIF, so what I have to say stays in this room.
Я знаю, что мы сейчас не защищены от прослушивания, но то, что я скажу, не должно покинуть стен этой комнаты.
- I don't know what to say.
- Не знаю, что ему сказать. - Дети!
Randall, I don't know what to say.
Рендел, даже не знаю что и сказать.
- I don't know what you want me to say.
- Я не знаю, что ты хочешь мне сказать.
We don't know what we're gonna say to her!
Мы не знаем, что ей сказать!
- I don't- - - I don't know what to say.
Не знаю, что сказать.
Jenna, I don't even know what to say, and I always have something to say.
Дженна, не знаю, что и сказать, а я за словом в карман не лезу.
- I don't know what to say.
- Не знаю, что сказать.
I don't know what to say to that.
Я не знаю, что на это сказать.
I don't wanna, like... I don't know what to say about that.
Я не хочу... я не знаю, что сказать об этом
I don't know what to say.
Не знаю, что сказать.
I don't know, that's what parents say, you know, whenever you lose their trust, that you have to earn it back.
Я не знаю, это то, что сказали родители, знаешь, когда ты теряешь доверие, тебе нужно вернуть его обратно.
Look... I'm... I don't know what there is left to say.
Слушай... я... я не знаю, что ещё можно сказать.
I don't know what to say.
Мне нечего сказать.
I don't know what to say.
У меня нет слов.
I don't know what else you want me to say.
Я не знаю, что еще вы хотите услышать.
I don't know why I'm forcing you to say it in the first place. I just don't know what to say.
Я просто не знаю, что тебе сказать.
I don't know what to say.
Не знаю, что и сказать.
I don't know what to say, sir.
Я не знаю, что сказать, сэр.
Listen, I got to say that I... don't really know what to make of this.
Слушай, должен сказать, что я... действительно не знаю, что и думать.
I don't know what to say.
Я не знаю, что сказать.
I don't know what to say, Mr Carson.
Не знаю, что сказать, мистер Карсон.
If you don't know the difference between being independent and being honest, then I don't know what to say to you.
Если ты не знаешь разницы между "быть независимым" и "быть честным", тогда я не знаю, что тебе сказать.
I don't know what else you expect me to say.
Не знаю, что ещё ты ожидала от меня услышать.
Well, I don't know what to say.
Ну, я не знаю, что сказать.
What I am going to say is that I feel I'm the closest to you artistically than anyone else here and I bet you make your own flyers and I bet you sell your own tickets and I know you don't carry around a guitar,
Все что я хочу сказать, это то, что я чувствую, что я ближе всех к тебе в творческом плане. Могу поспорить, ты сама печатаешь свои флаеры и сама продаешь билеты.
Tone, I don't know what to say, mate...
Тони, я не знаю, что и сказать, приятель.
I don't know what to say, My Lady.
Я не знаю, что сказать, миледи.
I don't know what you want me to say.
Я не знаю, что Вы хотите мне сказать.
I don't know what else to say but I'm sorry, Jess.
Я не знаю, что ещё сказать, но мне жаль, Джесс.
Jolene, I don't even know what I got to say, all right?
Джолин, даже не знаю что сказать...
I don't know what else to say.
Я не знаю, что еще сказать.
Clea, I don't know what to say.
Клеа, я не знаю что и сказать.
I know what you're gonna say, and I don't want to hear it.
Я знаю, что ты собираешься сказать, и я не хочу слышать этого.
I know what happened to you guys. Don't talk about anything that's too difficult to say.
Тот подонок... что с вами произошло о чём тяжело рассказывать
You don't know what he wanted to say.
ТЫ не знаешь, что он хочет тебя сказать.
Uh... I don't know what to say.
Я не знаю что и сказать.
I don't know what to say.
- Не знаю, что и сказать.
I don't know what to say.
Я не знаю что сказать.
What did you want me to say? I don't know.
- А что я должен был сказать?
II don't know what to say.
Я не знаю, что сказать.
I don't know what you have to say, but it better meet our expectation, alright?
не разочаруй нас.
I don't know what you want me to say.
Думаю, вы сами всё понимаете. Не знаю, что вы хотите этим сказать.
I don't know what to say.
Даже не знаю, что сказать.
I don't know what to say.
Даже не знаю, что и сказать.
I don't know what to say.
Не знаю. что и сказать.
I don't know what to say.
Я не знаю что сказать
I, I don't know what to say.
Я не знаю, что сказать.
And, I mean, it's easy to say you don't believe and, you know, be called what some people say.
Конечно, легко сказать, что не веришь, и прослыть эдаким
I really don't know what to say, except that...
Я даже не знаю, что сказать...