English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ D ] / Don't tell the others

Don't tell the others traduction Russe

45 traduction parallèle
Don't tell the others.
Остальным не говорите.
I should tell you that we don't usually let this room until all the others are taken.
- Я должна сказать вам, что мы, как правило, не предоставляем эту комнату, пока все остальные не будут заняты.
Go tell the others what's his costume. And don't lose him!
Перекрыть выходы и не терять его.
As long as you don't tell the others.
Только ты никому не рассказывай.
But don't be upset. I just thought... it's better that I tell you rather than the others.
Но не расстраивайся, я просто подумал... что лучше об этом тебе расскажу я, чем кто-нибудь другой.
Don't tell the others about it.
Не говорите об этом остальным.
If this works, please don't tell the others that I'm... not like them.
Если это сработает, пожалуйста не говорите, что я... не такой.
I wish I could tell you more, wish I could warn you... but the others don't think it's time yet.
Я хотел бы сказать больше, хотел бы предупредить тебя, но другие считают, что время не пришло.
Don't tell the others what you know?
Не говори другим, что ты знаешь.
Don't tell the others.
Я не хочу, чтобы остальные знали.
Why don't you want to tell the others about it?
Почему ты не хочешь рассказать об этом другим?
- Don't we tell the others? - No! No.
- Сказать остальным?
Then why don't you tell Wolfgang and all the others that it's over.
Почему ты не скажешь Вольфгангу, что между вами все кончено?
Alright.. but don't tell the others, I'll tell them that you're on a business trip.
Мне говорила об этом Доль Сун.
But, um, if you sees him, like, my fiance, don't mention about the others cos he don't know and I think it's better not to tell him.
Когда вы увидите моего жениха, прошу вас, об этом ни слова, лучше ему этого не знать.
Look, don't, um, don't tell the others, yeah, about...
Ты только не говори никому, ладно?
- Don't forget to tell the others.
Не забудьте передать всем другим.
What I said before, about being stupid, don't tell the others, they'll only laugh.
Я говорила вам о своей глупости. Не рассказывайте другим, они смеяться будут.
Don't tell the others, they'll only laugh.
Не рассказывайте другим, они смеяться будут.
But, shhh, don't tell the others, I don't want to embarrass them.
Но ты об этом никому. Я не хочу смущать людей.
Don't tell the others.
Не говори остальным.
Don't tell the others
Не говори им.
Don't tell the others about the knots and stuff, you know.
Не говори другим про узлы и прочее, ну ты знаешь.
You don't think we should tell the others?
Думаешь, нам надо рассказать остальным?
Don't tell the others you've seen me again.
Не говори остальным, что ты видел меня.
Look, don't tell the others, but without that ship, I'm dead.
Слушай, не говори остальным. Но без того корабля я труп.
Don't even tell the others.
Остальным ни слова.
I'm pretty sure I said, "don't tell the others."
Я бы уверен, что сказал "ни слова остальным".
I haven't been able to reach anyone yet so I don't knowifthis... event was isolated to our aircraft or if others in the area have been affected. But I promise as soon as I have something to tell you, I will.
Мне не удалось связаться с землей, и я не знаю, является ли это происшествие единичным или же нечто подобное было еще где-то но даю вам слово как только что-то узнаю - я скажу
Those who want to control others, the first thing they do is tell them to shut up and don't let anybody speak against anything.
Эти хотели контролировать всех первое, что они сделали - это заставили всех молчать. Чтобы их никто не критиковал.
Just don't tell the others, or we'll have a riot on our hands!
Только не говори остальным, а то получим бунт!
Ooh, Mr. Pinky, don't tell the others, but you are my favorite.
Мистер Пинки, не говори остальным, но ты нравишься мне больше всех.
Don't tell the others, will you?
Не говори остальным, ладно?
But don't tell the others.
Брату и сестре ни слова.
Even so, the size of it is unnatural... Don't tell me he ordered this mission to others besides the infiltration team?
размер неестественен... кроме группы проникновения?
Don't tell Hyeong Joon and the others for a while.
Не говори пока ничего Хен Чжуну и остальным.
And don't tell the others.
И не говори остальным.
Do me a favor, don't tell any of the others about this, okay?
Сделай одолжение, не говори об этом никому, ладно?
Don't tell the others.
Только остальным не говори.
- Just don't tell the others.
— Не говори остальным.
Tell you what... why don't you have a seat with the others.
Вот что. Посидите пока с другими. Детектив Гордон будет через минуту.
Don't tell the others. Ha ha ha! Oh.
— Не говорите остальным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]