Doze traduction Russe
93 traduction parallèle
Want to doze off Get them clothes off
Хочется спать, стягивай одежду.
For three weeks now, every time I doze off...
Уже три недели, всякий раз, как я задремлю...
I'll try not to doze off if you want to talk to me, Dr. Sutton.
Я попробую не заснуть, если вы хотите поговорить со мной, доктор Саттон.
- He'll doze off in a minute.
- Он задремал.
"If you doze off, you'll spill your basket".
кто много спит, тот денег не скопит.
And I won't doze those hills.
И не хочу сносить холмы.
Yes, I think I did doze off for a while.
М-да. Думаю, дремал какое-то время.
Returning late to his modest lodging, he could not go to sleep for a long time, and when at last he did doze off, he could dream of nothing but cards, green tables, piles of banknotes and heaps of ducats.
Поздно воротился он в смиренный свой уголок ; долго не мог заснуть, и, когда сон им овладел, ему пригрезились карты, зеленый стол, кипы ассигнаций и груды червонцев.
The guards will doze off for a while at midnight.
В полночь стражники ненадолго заснут.
No-Doze, Stutten, Donlon, Rock, come with me.
Бессонный, Статен, Донлон, Рок, со мной.
I'm gonna have a doze.
Я еще глотну.
Take long walks, look at the scenery, doze off at noon.
Гуляй, смотри по сторонам, спи до полудня.
Well, what about a half of a doze?
Ну что, по полдозе?
You doze off on your feet and fall on your ass!
Заснёте на ходу, шлёпнетесь на задницу!
You make me guilty and then doze off...
Сначала внушаешь мне чувство вины, а потом засыпаешь.
they roasted... a profusion meat, and drink flowed. The nobility spent the night drinking, eating, singing. Slowly they began to doze, yawn, eye after eye closed, heads nodded.
Слуга закона я, не подлежу аресту, зачем ножом меня приковываешь к месту?
Ever done that? You're about to doze off and you do it anyway.
Вы уже почти спите, но все равно это делаете.
Okay, she should start to doze off shortly.
Хорошо, она стала потихоньку получать дозу.
Well, what about a half of doze?
Ну что, по полдозе?
I didn't doze off.
А! Я не спал на ходу.
Not at lunch, or I doze at work.
Я днём не пью, иначе засну в офисе.
- He's called Doze.
- Его зовут Доуз.
Doze...
Доуз...
Doze, it's okay.
Доуз, все в порядке.
Doze!
Доуз!
Doze is in deep shit.
Доуз в полном дерьме.
Just as I'd begin to doze off, the cricket would start stridulating again.
Только я начинал засыпать, сверчок снова заводил стрекот.
Oh, I tend to doze off if I drive on an empty stomach.
— Я, кажется, засыпаю. Не могу водить машину на пустой желудок.
Go to work, sell records, fall into a doze.
Выпей, закуси, повой, заплачь, а потом вздремни.
Because it is our honeymoon, and I'd hate for you to doze off.
Потому что это наш медовый месяц, и мне бы не хотелось, чтобы ты засыпала на ходу.
- You snooze? - No, no. - Doze, I'm generous.
- Ты скуп, несправедлив к ней.
I ask questions, doze off while they answer, then go home and transcribe everything.
Я задаю вопросы, дремлю, пока они отвечают. Затем иду домой и записываю все это.
Here, let me try to get... " Hey, Doze, what's up?
Давай-ка я тебе... " Привет, Доз, как дела?
Doze tried to return fire, he dropped his piece.
Доз пытался отстреливаться, но уронил свой пистолет.
Hey, Doze, where you at, man?
Эй, Доз, ты где, приятель?
If memory serves, a quick climb up Mount Gregory, and you'd doze through a seal hunt.
Если память мне не изменяет, после подъёма на пик Грегори, ты проспала охоту на морских котиков.
'The pink lights as you doze off...'... floating up in all the noise suit you to a T.
будто во сне... { \ 2cHE900FF \ i1 }.... розовые огоньки плывут к тебе.
Meanwhile, I doze off a little'.
Сходи туда, глянь. А я пока подремлю немного.
I was just having a little doze and Ali caught me.
Я чуть было немного вздремнул, и Али заметил это...
You don't need Sydnor or Doze, either.
Вам не нужны Сиднор или Доз.
No-Doze, Gonzo, calma!
Но-Доз, Гонзо, кальма!
OK. Doze, Truck, you're on Monk Metcalf.
"ак. ƒоуз," рак, за вами ћонах ћЁткаф.
I'm Frida Waterfall, leader of the Greenorita Eco-Feminist Collective, and we will not let you man-doze this beautiful gyno-desert.
Я — Фрида Вотерфолл, глава эко-феминистического общества зеленьорит, попрошу вас убрать от этой невинной пустыни свои грязные бульдозеры.
- No-Doze.
- Неспящий.
Gonzo, this rocket scientist, was moving No-Doze's body... Either hiding it there or pulling it out. We're still not sure.
... и таким образом погиб.
He's been acting all pouty on account of No-Doze.
Он немного надулся из-за Неспящего.
I'm gonna have a little doze.
А сейчас мне нужно немного поспать.
That way, people won't doze off when they're here workin till 3 : 00 in the morning.
Поможет сотрудникам бороться со сном, когда они будут работать до трех ночи.
What, did I doze off?
Я что, спал?
Don't let me doze off.
Не давайте мне задремать.
Meanwhile, I think I'll take a little doze myself.
Как там было у Гете?