Düsseldorf traduction Russe
53 traduction parallèle
Anyway, my killer will be a vampire, from Düsseldorf.
В любом случае, убийцей будет вампир из Дюссельдорфа.
And forget this Düsseldorf business. Call him Dupont... or Dubois, or...
Назовите его Дюпон... или Дюбуа, или...
- Bomb hits on Düsseldorf.
- Бомбовые удары по Дюссельдорфу.
From Carstens in Düsseldorf...
От "Карстенс" из Дюссельдорфа...
At Carstens in Düsseldorf.
Оно от "Карстенс", Дюссельдорф.
I learn in my city, Düsseldorf.
Я училась у себя в городе, в Дюссельдорфе.
Mrs Schulze from Düsseldorf indeed has a surprisingly good stamina.
У госпожи Шульц из Дюссельдорфа действительно удивительно хорошая выносливость.
Deliver three bags at Düsseldorf Station.
Три сумочки оставить на вокзале в Дюссельдорфе.
I got separated from my platoon after we parachuted into Düsseldorf.
Когда наш десант сбросили на Дюссельдорф, я оказался оторванным от своего взвода.
In Düsseldorf it's wanted.
Продадим их в Дюссельдорфе.
Doctor Wagner, he went to Düsseldorf.
- Переехал в Дюссельдорф.
"Auto Decker, Düsseldorf 50,000 Euro."
"Авто Декер, Дюссельдорф 50,000 евро"
They'll tell us to come in the morning, but we have to be in Düsseldorf.
При чем здесь полиция? Что тебе скажет полиция? Они скажут - приходите утром, а утром мы должны быть в Дюссельдорфе.
Tell my bank to send me 1,000 Euro, urgently, to any bank in Düsseldorf.
Скажи в банке, пусть отправят мне 1000 евро, срочно, на любой банк в Дюссельдорфе. На любой банк в Дюссельдорфе.
Say, how long to Düsseldorf?
Слушай, когда уже мы приедем в этот Дюссельдорф?
- No, no, it happened in Düsseldorf.
– Нет, нет, это случилось в Дюссельдорфе.
In Düsseldorf?
– В Дюссельдорфе?
What happened in Düsseldorf?
Что произошло в Дюссельдорфе?
- We met her in Düsseldorf.
– Мы познакомились с ней Дюссельдорфе.
- I met her in Düsseldorf.
– Я познакомился с ней в Дюссельдорфе.
That girl from Düsseldorf told her what happened.
Та девчонка из Дюссельдорфа все ей рассказала.
It all happened in Düsseldorf.
Все произошло в Дюссельдорфе.
I was talking to your husband about it in Düsseldorf.
Мы разговаривали об этом с вашим мужем, когда встретились в Дюссельдорфе.
It's a shame you weren't there in Düsseldorf...
Жаль что вас там не было...
When I was twelve my mother felt a change in her life-energy and moved to Düsseldorf. And then?
Когда мне было двенадцать, моя мать почувствовала изменение ее жизненной энергии, и переехала в Дюссельдорф.
I fly to Taiwan Tuesday, then back to Düsseldorf.
Я улетаю в Тайвань, а потом обратно в Дюссельдорф.
In memory of your handsome friend from Düsseldorf.
На память о симпатичном приятеле из Дюссельдорфа.
A toast to my best friend Philipp, who'll be studying in Düsseldorf next semester!
Выпьем за моего лучшего друга Филиппа, который в следующем семестре будет учиться в Дюссельдорфе.
You'll start by supervising the order for parts for the Düsseldorf railway bridge.
Пока будете курировать заказ на детали для железнодорожного моста в Дюcсельдорфе.
He bunks off back to Germany to drive a taxi in Düsseldorf.
Возвращается в Германию, где устраивается таксистом в Дюсельдорфе.
I've got to go to Delhi, Singapore and Düsseldorf.
У меня потом Дели, Сингапур, Дюссельдорф...
Düsseldorf.
Дюссельдорф.
Düsseldorf!
В Дюссельдорфе!
He was educated at the artists'academy in Düsseldorf and just yesterday held the opening of his new exhibition Father : 2
Он получил образование в художников академии в Дюссельдорфе и буквально вчера состоялось открытие его новая выставка отца : 2
Let's let our friends in Düsseldorf dig around Ruben Locana, see what that tells us.
— Тут всюду бардак, но это больше похоже на хаос после вечеринки. — Какие-нибудь подозрительные обстоятельства? — Только наиглупейшие обстоятельства.
[in German] My name is Linda Felber, I'm with the homicide squad Düsseldorf.
— Возвращайся, приятель.
It says on your website that Dr. Benton worked in Düsseldorf but it doesn't say what she was doing out there.
Вот так. Спокойной ночи, моя любовь.
I've decided to inflict Bobby on an unsuspecting Düsseldorf, because we need to find the man in the hoodie.
— Что Вы здесь делаете? Я лишь знаю, что Анжеле Бентон ей было что-то известно. — Он утонул в собственном бассейне.
He got what he wanted, the pages, now he's flying back to Düsseldorf.
Давайте позволим нашим друзьям в Дюссельдорфе разузнать побольше о Рубене Локана.
Welcome to Düsseldorf.
Мы позвоним в больницы.
[cell phone ringing ] - [ Lucy] Where are you, Bobby? - Yeah, uh, Düsseldorf.
Что, если там был кто-то, знаете, тот, кто поселился в Вашем мозгу, потому что он может отличаться, что-то, происходящее не так, кто-то, кто высовывается? "
So why is he cleaning up Ruben Locana's mess in Düsseldorf?
Мы дадим рекомендации прокуратуре. Однако если кто-то содействует нам в деле...
There was an incident in Düsseldorf. A blow-up sort of thing.
Вы хотите уважить медицинскую этику и чувства этих ранимых людей, принимавших ваши препараты.
She died in Düsseldorf, on April 14th, 1997.
Профессор Эрнст-Гюнтер Шенк.
Düsseldorf.
- Из Дюссельдорфа.
Why did Angela come back from Düsseldorf?
Кто-то должен...
I was checking out Angela Benton, her time in Düsseldorf.
— Алек! Нет!
Did she talk about Düsseldorf being a locum out there?
— Она рассказывала что-то про Дюссельдорф?
He said that I should find out what Bobby has been doing in Düsseldorf.
Он в курсе, что мы с Бобби встречались.
I saw that she'd worked out in Düsseldorf, so then it all made sense.
О, милая.
[Lucy] Is that what happened in Düsseldorf?
Я понимаю, что вы не можете сообщать информацию по телефону, но...