Ecole traduction Russe
24 traduction parallèle
Saturday morning I'm at the Ecole des Beaux-Arts.
В пятницу утром я буду в Школе Искусств.
Here we have a prime example of Ecole de Paris painting.
Перед вами яркий пример живописи парижской школы.
Here we have an attempt at an autobiography, the Ecole des Chartes which led him to the National Library, to religion, to Huysmans.
Вот попытка автобиографии. Школа Хартий привела в Национальную Библиотеку. Религия...
I attended the Ecole Hôtelière de Genève.
Я закончил "Ecole Hoteliere de Genieve". ( фр ) Женевскую школу управления отелями
The clink, where do you think I'm getting out from, "L'Ecole Polytechnique"?
Из тюрьмы, откуда ты думаешь я выхожу, из "Леколь Политекник"?
How fortunate to attend L'Ecole des Arts.
Ей очень повезло обучаться в L'Ecole des Arts.
For the early lead, that's Deadly Dream. On the outside, Ecole Etage.
Вперед чуть вырывается Дэдли Дрим, чуть отстает Экол Этаж.
And it looks like Ecole Etage has had it, dropping back in third.
Похоже, что Экол Этаж отброшен назад!
Two years at L'Ecole Des Beaux-Arts, all expenses paid.
Два года в школе высоких искусств, все расходы оплачены.
According to the manifest, this file's been downloaded by Ecole des Beaux-Arts students, art book publishers and once by somebody from...
Согласно истории, это файл был скачан студентами Школы Искусств, издателями графических альбомов и однажды кем-то из...
Ecole Mont-Leclair in Geneva and then two colleges in the northwest.
Школа Мон-Леклер в Женеве, а потом два колледжа на северо-западе.
After failing twice at Ecole Normale Supérieure, you went to INALCO.
Два раза пробовали поступить в Высшую нормальную школу, потом пошли в INALCO.
Naval Academy.
École spéciale militaire de Saint-Cyr )
" Julie is happy très école in the village, in the forêt,
"Джулия очень счастлива в местной школе в Литл Гроув,..."
C'était école of this écriture, not too hard with the words,
Это такой метод написания песен, когда переизбыток слов считается недостатком.
I pointed it à école in the pants suit...
"когда пришел в школу в облегающих штанах".
L'école, c'est moi! ( It's me, the school! )
L'йcole, c'est moi!
- L'Ecole Polytechnique.
– школу политехников.
École Normale was your idea.
Эколь Нормаль - это ведь твоя идея.
We were together at l'École Boulle.
Я вместе с ним учился в художественной школе.
Okay, so tomorrow afternoon, you have the presentation to I'École Militaire.
Так, завтра после обеда, у вас презентация в Военной школе.
So my hope is, depending on how long your meeting goes with the president, we can have you back in Paris NLT 1400, then straight to the École Militaire for 1500.
В зависимости от того, как долго будет проходить встреча с президентом, мы можем надеяться вернуться в Париж к 14.00, и успеть в Военную Школу к 15.00.
- Can we move the École Militaire back?
- Можно перенести Военную Школу?
General, I thought it went very well at the École Militaire today.
Генерал, я думаю, сегодня в военной школе все прошло очень хорошо.