Editor traduction Russe
1,651 traduction parallèle
- We... we both felt, uh that it would be deeply inappropriate if I were to be promoted to editor. - Editor. Mmm-hmm.
— Мы решили, что будет крайне неэтично, если меня назначат редактором... — Редактором.
- Promote you to editor? No, no way.
— Тебя на должность редактора?
I'll make you editor. Fine.
Я назначу тебя редактором.
If you do the Alaska weekend and the immigration interview, I will make you editor.
Если мы слетаем на Аляску и сходим на собеседование, я сделаю тебя редактором.
So I always wanted to know, what does a book editor do?
Мне всегда было интересно, чем занимается книжный редактор?
So why don't you tell us exactly what a book editor does.
Так расскажите нам, чем занимаются книжные редакторы.
No wonder you like being an editor.
Не удивительно, что тебе нравится быть редактором.
Andrew's not an editor, he's an editor's assistant.
Эндрю у нас не редактор, он — помощник редактора.
Maggie here is the editor.
— А вот Мэгги — редактор.
Anita's the arts editor for the'Houston Chronicle'.
Анита - художественный редактор газеты Хьюстонские Хроники.
The editor didn't agree with you.
И редактор не согласен с тобой.
What did the editor say?
- И что сказал редактор?
Could you enter the message editor?
Войти в редактор сообщений
You answered our ad in the paper for the editor position?
Вы ответили на объявление в газете мы искали редактора.
I just wanted to say how excited I am to meet you and as much as I'd love the opportunity to be an in-house editor, what I really wanna do is be a filmmaker.
Я просто хотела сказать, как рада, встретиться с вами я с удовольствием воспользуюсь возможностью стать вашим редактором, всю жизнь я мечтала быть режиссером.
You know what, I'm just the editor.
Вы знаете, я просто редактор.
You must be my new editor.
Вы должно быть мой новый редактор.
Only the best for my new editor.
Только лучшее для моего нового редактора.
Irene hired me as an editor.
Айрин нанял меня редактором
You'll be my editor and my writer.
Будете мои редактором и сценаристом.
I think of that as a little test drive for my editor.
Пусть это станет маленьким испытанием для нового редактора.
Getting a good job, working as an editor?
Находит работу и устраивается редактором?
I was the editor.
Работала тут редактором.
Editor.
Редактором.
My editor gave it to me when he thought I was gonna be somebody.
Их подарил мне издатель, когда считал, что из меня выйдет толк.
One of the victims worked for the newspaper Millennium, where Blomkvist is editor in charge.
Одна из жертв, Свенссон, работал в газете "Миллениум", одним из редакторов которого является Блумквист.
Because the real story of my life began a few years back, when my editor sent me to interview a local guy, he'd heard on the talk radio show.
Потому что настоящая история моей жизни началась несколько лет назад когда мой редактор отправил меня взять интервью у местного парня которого он слышал на радио.
A week after the funeral... she left me for my editor.
Через неделю после похорон.. она ушла к моему редактору.
You take out the bad guys, you write letters to the editor.
Ты приглашаешь плохих парней, ты пишешь письма редактору.
Kyoko, go see the Editor.
Кёко-сан, сходите к редактору.
But, Editor!
Шеф!
She's Editor in Chief of the Collar Journal- - perhaps the most important venue for scientific publishing in the world.
Она главный редактор журнала Коллар возможно, самого главного места для научных публикаций в мире.
She's Editor in Chief of the Journal.
Она главный редактор журнала.
Milton Alvaredo suggested that we look at whoever was going to replace Diane Sidman as Editor in Chief.
Милтон Альваредо советовал, чтобы мы искали того, кто заменит Диану Сидман на посту главного редактора
My editor just quit, and my books are not exactly flying off the shelves.
Мой редактор только что уволился, а мои книжки не разлетаются с полок магазинов.
A man not only famous for his ruthless editor's pen, but his patient hand-holding of crazy authors.
Человеку, известному не только своим безжалостным редакторским пером, но и терпеливой поддержкой всех сумасшедших авторов.
Ready to earn your stripes as city editor?
Ну что, готов подтвердить квалификацию редактора отдела городских новостей?
Well, I don't mean to add to the fanfare, but Lois was just given an editor's promotion.
Знаешь, не хотела бы подыгрывать фанфарам, но Лоис только что повысили до редактора. И мои поздравления!
Maybe the city editor is willing to print your fiction, but Tess Mercer will gladly run my rebuttal.
Может городской редактор и хочет печатать твои басни, но Тесс Мёрсер с удовольствием примет моё опровержение.
Yeah, but Dylan's an editor, right?
Так ведь Дилан же редактор, разве нет?
Editor :
Монтаж :
I sort of quoted Stiletto in one of my articles, and my editor said that I need a photo to get a page one.
.. я тут процитировала немного из Шпильки в последней статье, а редактор попросил ее фотку, чтобы дать мне ход на передовицу.
E-mail those photos to my editor.
Отправь по электронке эти фото моему редактору.
Well, you're wasting your midnight oil because, between the two of us, the editor is only counting the empty coffee cups on my desk.
Что ж, ты впустую просиживаешь чудный вечер, потому что, если между нами, девочками, редактор считает пустые чашки кофе только на моем столе.
My editor would kill me, but...
Мой редактор меня убьет, но..
My editor loves it.
Мой редактор был в восторге.
Diane Kretschmer, editor - in-chief at Ashmont Press.
Дайана Кретчмер, главный редактор "Ашмонт-пресс"
Zealousy Editor / QC : puela
Нежная.
Editor / QC : szhoang
Редактор :
Timing QC : Zealousy Editor / QC : szhoang Coordinators : mily2, ay _ link
В Кёнсоне возникло что-то вроде движения за независимость.
Editor
Ядвига Янковска-Чешляк Юлия Петруха художник по костюмам Магдалена Беджицка