Encore traduction Russe
236 traduction parallèle
Encore.
На бис.
She always used it in her concerts for her last encore.
Она всегда пела ее на бис.
Encore du champagne.
Еще шампанского.
Colossal! Encore!
Колоссально!
Encore! "Magnifique"!
Бис! Великолепно!
Why not put it in as an encore now and then, Max?
- Макс, почему бы не дать её в заключение концерта?
And while the judges arrive at their decision... ... I have been given permission to offer you an encore.
Пока судьи принимают решение, с вашего позволения, будет песня на бис.
No applause, please. Wait till you see what I do for an encore.
Не нужно меня портить, в конце концов, то ли еще вы увидите.
Why didn't you let me play an encore?
Почему мне не дал сыграть на бис?
Encore!
Еще!
Encore!
На бис!
If you want an encore, it's 300 lire.
Если вы хотите вызов на бис, это 300 лир.
I can't even decide whether to go with "Boulevard of Broken Dreams"... or "Three Coins in the Fountain" as an encore.
Я даже не могу решить, петь ли "Бульвар разбитой мечты"... или "Три монеты в фонтане" на бис.
Encore!
Браво! Бис!
They want an encore, cut me!
"Зовут на бис! Убейте меня!"
- Does Ne encore read shovels badly of mer?
Очень хорошо. - Всё ещё морская болезнь?
Encore!
- Еще!
Maybe you'd like to do an encore.
Вы хотите, чтобы ещё раз повторилось то, что произошло?
'Doghouse'as an encore, man.
'ДогХауз'это как выход на бис, парень.
- Encore une question, s'il vous plaît?
Еще один вопрос.
- Pas encore.
Пока нет.
But don't expect an encore.
Но Дон'т ожидать на бис.
I mean, what's your encore?
Вот я и думаю, что будет дальше?
Encore!
Бис!
They want an encore, David.
- Они хотят ещё, Дэвид!
Encore!
Анкор!
Encore!
Эврика!
For an encore, they'll hang me in the square, next to that idiot Heym!
А для острастки меня повесят на площади, рядом с этим идиотом Хаймом.
This song is always the encore.
Эта песня станет хитом!
Tell me, uh, what sort of encore do you have?
Скажите, какой у вас выход на бис?
I don't have an encore.
Я не делаю выход на бис.
Lord of the Dance here decided I needed an encore.
Знаток Танца решил, что мне нужен выход на бис.
and dedicate the encore to my lover A-Hong.
и посвятить песни моему любимому, А-Хонгу.
# Donne-moi encore une bouteille du vin #
Откроем по бутылочке вина.
# Donne-moi encore une bouteille du vin # #
Откроем по бутылочке вина.
- Make sure there's no encore.
Удостоверься что нет вызова на бис.
- So? - So with that, plus traffic they'll be on the third encore by the time we get back.
- Если все учитывать, плюс дорога, то мы вернемся в лучшем случае к третьему отделению.
Encore une fois, je suis désolé.
Encore une fois, je suis dEsolE. ( Еще раз, мне жаль. )
The people that he worked for, they believe that, too. If this goddamn thing is making an encore, then there are people who need to know. I thought you said no one had died yet.
И мы вернём порядок и дисциплину, и сделаем это по-своему, потому что у вас был шанс, целых 15 лет, и вы облажались.
Encore!
Ещё!
Encore!
Биззз!
Encore, encore.
Бис, бис!
Je n'ai pas encore ma valise.
Je n'ai pas encore ma valise. ( не получила багаж ).
As we know, at the end of a marvellous performance, when we see a live show, when you think it's fabulous, and you want more, you shout,'Encore! '
известно, что в конце великолепного представления если нам очень понравилось, и мы хотим ещё, то кричим "encore".
Et il est encore que dix heures et demie? parce que?
Et il est encore que dix heures et demie parce que.
What I don't get is if Emily could've escaped at any time... why wait till now for the sudden encore appearance?
Я не понимаю, почему Эмили решила оказаться здесь когда она могла бы убежать в любом направлении?
Say Encore! Encore!
- Говори "дядя"!
I'll get you the ice, but you gotta promise us an encore tomorrow.
Я принесу льда, но ты пообещай, что завтра повторишь представление на бис.
What are you gonna do for an encore?
И что ты сделаешь на бис?
- Encore!
Куда он пошёл?
I send to the other side of that rainbow... Encore! I want to hear two or three more songs.
200 ) \ be1 \ cH91A8AC } Пролог полным звёзд - 2 Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, Title, 0000,0000,0000, _ _ _ Text