English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ E ] / Encourage

Encourage traduction Russe

1,156 traduction parallèle
Now if you feel that the bare minimum is enough, then, OK... but some people choose to wear more... and we encourage that, OK?
В данный момент ты ведёшь себя так, как будто необходимого минимума вполне достаточно. Но некоторые предпочитают надеть больше значков... и мы приветствуем это. Понятно?
" My position won't be used to corrupt moral standards or encourage murders.
... которые мне доверят жители дома, и моя специальность не будет служить разложению нравов или потворствовать преступлению.
- Didn't encourage her, did you?
- Ты ее не поддержала, не так ли?
Want to encourage him?
- Что, хвалить его будешь?
I'm trying to encourage him.
Я им горжусь и пытаюсь его приободрить.
We have to encourage a return to traditional, moral values.
Мы должны поддерживать возвращение... к традиционным нравственным ценностям.
Why did you encourage me to date the father and son if you were interested?
Если я тебе нравилась, зачем ты подстрекал меня встречаться с отцом и сыном?
- You encourage him?
- Ты это поощряешь?
At a gym, people encourage you to work out.
Вокруг люди... Хороший стимул для тренировки. Тебе не обязательно тренироваться.
Don't encourage her.
Пожалуйста, не поощряйте ее.
I was merely trying to encourage the suspect to be more forthcoming.
Я только пытался настроить подозреваемого на разговор.
And Mr. Forman, even though this hearing did go your way today... in light of some of your son's responses... I would strongly encourage you to go to anger management classes.
И мистер Форман, пусть это дело сегодня решено в вашу пользу... в свете некоторых ваших ответов... я бы настоятельно рекомендовал вам посетить курсы управления гневом.
In this part over here, we encourage it.
А мы здесь это поощряем.
- ln Jersey, we encourage it.
- А в Джерси мы поощряем это.
Please don't encourage this.
Пожалуйста, не поддерживайте это.
I'm required to encourage you to do so.
Я обязан попросить вас поступить именно так.
Um... it's just, uh... you encourage him a little too much, I think.
Это просто, мм... Ты его слишком уж поощряешь, как я думаю.
Motion to encourage the citizens of Lawson... ... to help out The Majestic if they can.
Надо предложить жителям Лоусона оказать "Мажестику" посильную помощь.
Not that she doesn't encourage them.
Не могу сказать, что она не дает им авансов.
A number of internal agency procedures were revised in order to encourage increased implication of NGO in UCDI programs and projects.
Некоторые внутренние процедуры в агентстве были пересмотрены с целью увеличения вовлеченности негосударственных организаций в программы и проекты ЮСДИ.
It will cheer on our soldiers there and encourage all the people of our nation!
Он призван поднять дух наших солдат, сражающихся там,.. ... и приободрить весь наш народ!
Don't encourage him!
Ну-ну, не пытайтесь нас поссорить.
Encourage her.
Поощряй ее.
And, to encourage our divers in the beginning of this hard day coming, here's some music.
А теперь немного музыки для наших отважных ныряльщиков в начале тяжёлого трудового дня.
And then as the author, encourage everyone to share it.
Сказать всем : "Возьми ее, используй, создай новое сообщество!"
Then I'll encourage you.
Тогда я тебя подбодрю.
- Don't encourage him.
- Не поощряй его.
I thought we were supposed to encourage people to have a viewing.
Я думал, нам надо поощрять людей, устраивать поминки.
- Don't encourage him.
- Не приободряйте его.
You send us new technology, encourage us to use it, and then you wait for us to obliterate ourselves.
Вы послали нам новую технологию, сподвигли нас на ее использование, и потом ждали, пока мы себя истребим.
It would encourage them to join our alliance.
Это вдохновит их на вступление в наш альянс.
We encourage one little topless girl fight.
Мы просто хотели посмотреть лишь одну девчачью драку топлесс.
And then you encourage him and what happens?
И тогда ты стал его подстрекать, и что произошло?
And I was thinking, when Marbury gets here you could encourage him to introduce me to any royal, single men he knows.
И я подумала, что когда Марбери будет здесь ты можешь попросить его познакомить меня с любым не женатым мужчиной из королевской семьи.
Bryce Davis said if I keep this up, he's gonna encourage Seth Gillette...
Брюс Дейвис сказал, что если я это продолжу, то он позавет Сета Жиллета...
I don't like it, and usually do everything within my capabilities to sabotage it which is why it's curious that Donna would do nothing to discourage in fact do everything to encourage, a date with Joey Lucas who, quite frankly, is a very attractive woman.
Мне это не нравится, и обычно я делаю все что в моих возможностях что бы саботировать эти свидания потому-то и любопытно что Донна не не только не мешает а фактически поощряет мое свидание с Джои Лукас которая, откровенно говоря, является очень привлекательной женщиной.
The corporations had realized that it was in their interest to encourage people to feel that they were unique individuals and then offer them ways to express that individuality.
Корпорации поняли, что это в их интересах поощрять людей чувствать что они уникальные личности, и затем предлагать им способы выражения этой индивидуальности.
Don't encourage it!
Не болтай с ним.
The desire of a man is an incompleteness, which we encourage. No?
Желание у мужчины часто лишь порок, который культивируется.
Don't encourage her!
А вы ее не поддерживайте в этом!
At least it'll encourage the Fairy to contact him again.
Это побудит Фею связаться с ним снова.
Encourage them to speak up. Tell them to make him aware of their displeasure.
Уговорите их выступить в парламенте и открыто выразить недовольство,..
Let's encourage her.
Давай ей поможем.
I don't wanna encourage her.
Не хочу давать ей ложную надежду.
You know, a few centuries ago, people went on pilgrimages all the time. To testify to their belief, to encourage hope, to receive absolution.
Славный сегодня денёк, морозный, бодрящий, прямо как я люблю.
Don't encourage him, Victoria.
Не обнадеживай его, Виктория.
- We wouldn't encourage...
- Мы не стали бы поддерживать...
You should not encourage him.
Зря ты его поощряешь.
Not that she doesn't encourage them.
Мужчины которые вьются вокруг нее сильно ее испортили.
You often encourage me to see both sides of an argument.
Он прав.
Well, she's artistic, which is, of course... what I love about her and always want... to encourage, but she does tend to be defiant.
Я всегда хочу поощрить ее, но она не совсем определилась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]