English traduction Russe
9,697 traduction parallèle
I need you to translate nerd to English.
Будешь переводить для меня сленг ботаников.
What we're dealing with is not your classic villain with an obvious endgame of world domination or soul possession or removing the letter "r" from the English language.
Мы имеем дело не из классическим злодеем который хочешь мирового господства или стремится завладеть душами или собирается изъять букву "r" из алфавита.
English rum.
Английский ром.
It had English cargo.
Это было английский груз.
Just let little Ariel ferret out... keep it in your pants, English.
Дайте крошке Ариэль выведать... клади её в карман, Англичанин.
Give me two minutes and I'll have what grade she got in freshman English.
Дайте мне пару минут, и я узнаю её оценку по английскому в школе.
I'm afraid it's just too obvious English is your second language.
Я боюсь, слишком очевидно, что английский не твой родной язык.
I get on well with the English.
У меня прекрасные отношения с англичанами.
She gave us English and piano lessons.
Она учила нас английскому и игре на фортепьяно.
I'm here on business, to work with an English group.
Я приехал по работе. Хочу взять в компаньоны англичан.
If you hadn't checked my contract with the English...
Если бы вы не перечитали контракт с англичанами...
I didn't speak much English, got bullied for it.
Я не говорила по-английски и надо мной издевались.
Um, English muffin okay?
Английские кексики подойдут?
High school English, Romeo and Juliet.
Уроки по литературе, Ромео и Джульетта.
Assaulted an English banker when some minor deal fell through.
Нападение на английского банкира и сделка сорвалась.
[English accent] What do you say there, Scully, old boy?
А ты что скажешь, старина Скалли?
Nope, that was English.
- Не, это по-английски. - Ага.
- English, please.
Ты о чём? О чём ты?
- English?
А можно по русски?
In English, Doux Bebe means "Sweet Baby," so...
По-английски, Doux Bebe, значит "Милая Детка", так что...
He doesn't speak English!
Он же не говорит по-английски!
Pretty soon, I was the only one speaking English.
Очень скоро оказалось, что по-английски говорю только я.
Oh, I'm an English teacher.
– Я учитель английского.
Does anyone here speak English?
Здесь кто-нибудь говорит по-английски?
~ Can anyone here speak English?
Кто-нибудь говорит по-английски?
'They met up on the third Wednesday of every month and read'each other long, dull papers upon'the history of English magic.
Каждую третью среду месяца его члены собирались и читали друг другу длинные скучные статьи по истории английской магии.
But I am a man of my word and a custodian of English blood.
Но я держусь своего слова и берегу английскую кровь.
The... the misapprehension under which you labour... by which I mean of course the belief that all practical magicians are charlatans, arises from the appalling idleness of English magicians in the last 300 years.
Заблуждение, которое вы разделяете... под которым я подразумеваю, разумеется, веру в то, что все практикующие волшебники не более, чем шарлатаны, возникло из-за ужасающего безделья английских магов в последние 300 лет.
My, my lords, ladies and gentlemen, may I introduce to you my dear friend, the saviour of English magic, the magician of Hanover Square, Mr Norrell.
Милорды, дамы и господа, позвольте представить вам моего дорогого друга, спасителя английской магии, волшебника с Ганновер-сквер, мистера Норрелла!
Bloody English Horse.
Кровавая английская лошадь.
Our-our cook barely speaks English...
Наш повар едва говорит по-английски.
If it seems otherwise, it is only because... my English is not so good, huh? I'm sorry.
Прости.
Say it in English!
Повтори на английском.
- Because I'm not even English.
- Потому что я даже не англичанин.
Me and your dad are bloody English, just a bit exotic, in't it?
Я и твой отец чистокровные англичане, просто немного необычные, понимаешь?
I thought people from Scotland hated the English.
Я думал люди из Шотландии ненавидят Англию.
They fear us, gentlemen, because we are the true voice of the English people.
Они боятся нас, джентльмены, - потому что мы настоящий голос англичан.
So, in 1952, when Cartier-Bresson produced his first book, it had a French title but the English translation was "the decisive moment".
Итак, в 1952 году, Когда Картье-Брессон Издал свою первую книгу, она имела французское название что по-английски звучало как "Решающий момент"
And I'm pushing a C-average in English.
И по английскому у меня тройка.
your English is very good.
У вас отличный английский.
He can barely speak English.
Она еле говорит по-английски.
I don't know what you're saying. Do you speak English?
Что произошло?
To continue in english, press one.
Продолжить на английском — 1.
He doesn't even speak english.
Он не говорит по-английски.
I'm suddenly wishing some genius had thought to invent An english-to-slovenian smartphone app.
Вот бы какой учёный придумал приложение на смартфон, чтобы перевести.
I should have, uh, an English copy.
- У меня должна быть английская копия.
There was supposed to be an English copy in the folder.
Должно быть копия на английском в папке.
And the guy in bed three is pretending he doesn't speak English.
И парень в третьей кровати делает вид, что не говорит по-английски.
Whatever Anson's faults, he's an English gentleman and Chief Constable.
- Я уже сказал, я не следователь. - Хорошо.
One occasion following the Vet River north, a Basuto came and told us of an English soldier lying wounded some two hours journey into the Veldt.
Один случай был на севере у реки Вет... Один из басуто пришел и рассказал нам об английском солдате, что лежал раненый в двух часах пути по равнине.
It's an old English car.
Английская машина.