Entitled traduction Russe
1,574 traduction parallèle
If he can show that Olivier violated the marital contract by celebrating adultery, the French national pastime, then he can prove I'm entitled to a share of his assets.
Если он сможет доказать, что Оливье нарушил брачный договор празднуя измену, любимое занятие французов. тогда он сможет доказать, что я имею право на часть его состояния.
Andrews is here on behalf of the L.A.P.D. and is entitled to a supportive workplace.
Лейтенант, достаточно. Детектив Эндрюс представляет интересы полиции Лос-Анджелеса, и он имеет право на поддержку на рабочем месте.
I was entitled.
Я имел полное право.
Now the city has to keep you alive,'cause you're entitled to a fair trial.
А сейчас город будет оплачивать твое лечение, чтобы ты предстал перед судом.
I'm entitled.
Я требую свои права.
But katherine was also very impatient and entitled
Но Кэтрин была очень нетерпеливой и титулованной.
Kirby is entitled half of your money, if your marriage is in trouble that would make you pretty unhappy, wouldn't it?
Кирби имел право на половину ваших денег в случае, если ваш брак окажется под угрозой. Это сделает вас очень несчастной, не так ли?
- You know, we're each entitled to take a certain amount so everybody else can have a little bit too.
- Понимаешь мы все имеем право на определённое количество чтобы все остальные тоже могли попробовать.
Ah, well, too bad it's next to a page entitled...
Ну да, плохо то, что следующая страница называется...
So, you're saying I'm not entitled to a relationship?
То есть, ты хочешь сказать, я не имею права на отношения?
Mr Routledge, you are not entitled to a place in a home.
Мистер Ратледж, вы не имеете право на место в доме престарелых.
I can hear that you're still angry... and you're entitled to your feelings... but do you think that we can eventually move past this?
Я понимаю, что ты до сих пор злишься и имеешь полное право на такое отношение но может нам в конечном итоге забыть про этот случай?
And you're entitled to a lawyer.
И Вы по закону имеете право на адвоката.
And I shouldn't have to remind you that, as your wife, I'm entitled to half.
И мне стоит напомнить тебе, что, как твоей жене, мне принадлежит половина.
Of course, when that clock stops running, I'm entitled to all of it.
И, конечно же, когда эти часы перестанут тикать, мне будет принадлежать все.
That was a death penalty case in which we held that the prisoner, Mr. Harurra, was entitled only to relief in the clemency process.
Там шла речь о высшей мере наказания, к которой был приговорен мистер Херрера, который по ходу процесса получил снисхождение.
If anyone's interested, I will be at MacLaren's Pub performing a play out of The Playbook entitled "The Scuba diver"
Если кому интересно, я буду в баре "МакЛаренс" разыгрывать спектакль "Аквалангист" из своей книги.
She's entitled to her 15 minutes.
У нее есть полное право на ее 15 минут.
I want you all to write a one-page essay, in espanol, entitled, annie's mistake.
Я хочу чтобы вы все написали одно-страничное сочинение-эссе "На Испанском, посвященное ошибке, которую сделала Анна"
- okay, two pages, entitled, the consequences of questioning authority.
- - договорились, две страницы с названием "Последствия вопросов к начальству"
Hence, you should be entitled to a lot more than that.
А значит вы заслуживаете большего.
On which grounds he is also entitled to be dismissed.
И на этом основании он также может быть свободен.
In his book entitled The Hindu Art Of Reckoning, he describes a revolutionary idea.
В своей книге'The Hindu Art Of Reckoning'( Индуистское искусство вычислений ) он описывает революционную идею.
He's entitled to his rights.
я подал заявление за него.
Here, in what was once the University Library, Strauss wrote an audacious book. A biography entitled The Life of Jesus Critically Examined.
"десь, в бывшей университетской Ѕиблиотеке, Ўтраус написал дерзкую книгу, биографию, названную" ∆ изнь "исуса'риста. ритический анализ".
He entitled it "White Walls."
Он назвал это "Белые стены".
They're perfectly entitled to vote as they please.
Они вольны голосовать, как им заблагорассудится.
Aren't I entitled to a phone call?
Я же имею право на звонок?
The rest of us are never entitled to have problems.
Только у него проблемы, а у других всё как по маслу.
I think I'm actually entitled to say "our" collection considering the time that I put in, over 10 years,
Знаете что? Я имею полное право называть её "нашей" коллекцией, учитывая, сколько времени я потратила, больше 10 лет собирая её.
As CEO, you are entitled to a leave.
А также ты имеешь право на заслуженный отпуск.
Well, being the owner, think I'm entitled to worry about the rents.
Будучи владельцем, думаю, я могу беспокоиться об арендной плате.
It's a beautiful number, very romantic, vivace, allegro ma non troppo, ritenuto, sostenuto, linguini al pesto, equipped with two bedrooms, kitchen, and a bathroom, entitled :
Это прекрасный номер, очень романтичный. Виваче, аллегро ма нон троппо, ритенуто, состенуто, а также лингвини с соусом песто, с двумя спальными комнатами, кухней и ванной. Номер называется :
He may let one slip by now and again but he believes that even the worst of men is entitled to a fair shake.
Конечно, поймать может далеко не каждого, но верит, что даже худший из людей заслуживает справедливого обращения.
Freshmen, sophomore, every year of college, when I provided you months of meticulous notes hours before the finals, you feel entitled to my things...
Первый курс, второй, каждый год в колледже - до самых выпускных, я всегда давала тебе пользоваться моими тетрадями... и ты стала думать, что имеешь право на мои вещи.
You actually believe you're entitled to my fiancй!
Ты действительно думаешь, что имеешь право на моего жениха!
There's a good side and a bad side, and Charlie was from the working-class side, and these kids were the entitled, privileged, private school kids,
В нeм ecmь кaк xopoшee, maк u плoxoe, u Чapлu - выxoдeц uз paбoчeгo клacca, a эmu peбяma - uз мacmumыx пpuвuлeгupoвaнныx чacmныx школ,
Matthew is a private school kid and really did affect that sense of being entitled.
Mэmью yчumcя в чacmнoй шкoлe, eмy oчeнь пoльcmuлo mo, чmo eгo выбpaлu.
I am entitled to a little complaining.
Я имею право немного пожаловаться.
You do not fight, you are entitled to neither coin Nor cunt.
Ты не сражаешься, ты не заслужил монет или шлюху
But a queen is entitled to change her mind.
Но королева изменит свое мнение.
Oh, I'm entitled to a little bit of curiosity.
Имею же я право немного полюбопытствовать.
You are entitled to a fed rep.
- Ты имеешь право на защитника.
Read chapter six, entitled "shut the hell up".
Прочти главу шестую. Называется "Закрой пасть".
Read chapter six, entitled "Shut the hell up."
Прочти шестую главу под названием "заткнись уже наконец".
I guess you're entitled to your nap.
Полагаю, ты имеешь право на свой сон.
I am entitled to the half of what it's worth. ain't I?
И заслуживаю половину того, что мы взяли, понятно?
The unfinished chapter is entitled
Незаконченая глава называется
When we were married, I got accustomed To a certain lifestyle, and I'm entitled
Когда мы были женаты, я привык к некому стилю жизни, и я называю это
For now, please, let's take a look at this moving video entitled, One Butt, Two Seats :
А пока, пожалуйста, посмотрите это документальное видео под названием "Один зад, два сиденья :"
I am entitled to my freedom.
Я не имею права стать свободной женщиной?