Et bien traduction Russe
35 traduction parallèle
Et bien.
Хорошо.
Et bien, I had just observed that Monsieur Gold was a catholic.
А я только что узнал, что мистер Голд - католик.
Et bien... Mademoiselle was the fiancee of another man.
А мадемуазель Ник была помолвлена с другим.
Et bien....
Ну, хорошо.
If his body had been discovered in the lake, et bien, a simple murder problem, or an intriguing suicide.
Если бы в озере нашли его тело то тогда ясно - либо это обыкновенное убийство, либо загадочное самоубийство.
Et bien, Countess, tomorrow I will take you to the Tate Gallery to see their collection of the Turners.
Итак, дорогая графиня, завтра я веду вас в Тейт галерею на выставку Тернерс.
Et bien! Tell me all that you have discovered.
Ну и что же вы смогли выяснить?
Et bien, the sun is still hot, the night is pleasant to walk.
Хорошо, солнце еще теплое. Вечер подходящий для прогулки.
- Et bien... to be able to blow the poison dart from one end of the cabin to the other?
Хорошо. Чтобы выпустить дротик из одного конца салона в другой, она должна иметь сильные легкие.
- Et bien, mademoiselle, I have been told that the case, it is closed.
Мадемуазель, мне было сказано, что дело закрыто.
Et bien, at 6 : 00, I have coming to my apartment a friend of mine who is a chemist, eh?
В 6 часов ко мне должен прийти знакомый химик.
Et bien, Hastings. We must begin agan.
Что ж, Гастингс, нужно начинать снова.
- Et bien. We shall see.
Ну, что ж, посмотрим.
Et bien, the preliminary hearing it is set for tomorrow, is it not?
Предварительное слушание назначено на завтра, не так ли?
Et bien that is simple, mon ami.
Это довольно просто.
Et bien, always, but always after his trick, Bob always returns to his basket his ball.
Всегда после трюка Боб возвращается в корзину с мячом.
Et bien, somebody moved it on the night of the fall, to make it seem stood upon.
В ту ночь кто-то переложил его, чтобы оправдать падение.
Et bien, Madame, it was a crime which did not succeed, and therefore, the objective it is unknown.
Мадам, это преступление не удалось. Поэтому цели его мы не знаем.
Et bien, mademoiselle, I am a man most simple,
Видите ли, мадмуазель, я простой человек.
Et bien, now is the time of these two minds to minds to meet and the truth at last must come to light.
Пришла пора, что бы эти два ума встретились. И правда наконец вышла наружу.
Et bien, to the rest of the world, Arlena Stuart is already dead, and both Mr. et Mme. Redfern have alibis that will be undisputed.
Хорошо, для всех остальных Арлен Стюарт уже умерла, а месье и мадам Ретферн имеют неопровержимое алиби.
Et bien, first of all you must all realise one thing, that the window to the room of Madame Leidner was on the side facing away from the courtyard.
Для начала все должны понять, что окно комнаты мадам Ляйднер выходит на противоположнуюот двора сторону.
Et bien...
Понятно.
- Et bien, your temper, it was gone.
Итак, вы потеряли терпение.
Et bien, let us to consider.
Хорошо, давайте подумаем.
Alice, tu as été en Angleterre, et tu parles bien le langage.
{ Алиса, ты была в Англии и хорошо говоришь на английском языке. }
Et bien!
Идет. 7 дней.
Et bien, do not worry.
Не беспокойтесь.
Et bien!
Я бы немедленно написал новое завещание,
- Tres bien, merci et toi?
- Tres bien, merci et toi?
Bonjour vous estes bien chez Marie-Helen et Daf, nous ne sommes pas la pour le moment mais laisseznous un message apres le bip sonore, nous vous rappelerons des que possible. Merci.
АВТООТВЕТЧИК ГОВОРЯТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ
Et tout va bien.
И все было хорошо.
Et tu parles bien le langage?
Ты хорошо говоришь по-английски?