Eugenia traduction Russe
99 traduction parallèle
Miss Scarlett done told me if it was a girl... she was going to name it Eugenia Victoria.
Мисс Скарлетт сказала, если родится девочка её назовут Вирджиния-Виктория.
My name is Jean. It's really Eugenia.
А я Джин - от Юджиния.
And what has Eugenia to do with this?
При чем здесь Эуджения?
EDITED BY EUGENIA RADEVA
МОНТАЖ ЕВГЕНИЯ РАДЕВА
What are you saying, Eugenia?
Что ты говоришь, Эуджения
It's Eugenia.
Это Эуджения
Good, Eugenia, I wish you all the best.
Хорошо Эуджения Всего тебе наилучшего
Arturo, do you take... Eugenia as your wife... and promise to be faithful, for richer or for poorer... in sickness and in health, until death do you part?
Артуро, ты хочешь взять Эухению в жёны и обещаешь быть верным ей в печали и радости, в болезни и здравии?
And you, Eugenia.
А ты, Эухения?
Eugenia?
Эухения!
This is me – Eugenia.
А это я, Евгения.
Eugenia Antosia.
- Евгения, второе имя - Антося.
Eugenia, he's waking up.
Евгения, он просыпается.
I left them with Eugenia.
Я их с Юджинией оставила.
Damn it, Eugenia!
Черт, Евгения!
If you're lucky like me, you get both in one, like Eugenia.
Если тебе повезет также, как мне, то у тебя будет два в одном, как Юджиния.
What about when they cry at it, like Eugenia did yesterday?
А когда они плачут, как Евгения вчера?
I told that boy to stay away from Eugenia's daughter Tiffany, and I come home from getting a mole burned to find them sitting on the Anderson's old fridge holding hands.
Я сказала ему не приближаться к дочке Евгении, Тиффани но пришедши домой с выжигания родинок, нашла их сидяшими на старом холодильнике Андерсонов, держась за руки.
No son of mine is gonna date something that fell out of Eugenia's devil chute.
Не один мой сын не будет встречаться с чем-то, что выпало из дьявольского желоба Евгении.
We have reason to believe Eugenia's been stealing our ValuePak.
У нас есть причины верить, что Евгения сперла наши накопления.
The more I tell him he can't hang out with Eugenia's daughter,
Чем больше я ему говорю не водиться с дочерью Евгении,
Except hers had the name Eugenia on it.
Только у нее здесь было написано "Эвжения".
It's Eugenia, silly.
Я Эвжения, дурачок.
Eugenia?
Эвжения?
Eugenia...
Эвжения...
With Eugenia.
С Эвженой.
I'm looking for someone called Eugenia.
Я ищу женщину по имени Эвжения.
Do you know anyone called Eugenia?
Вы знаете кого-нибудь по имени Эвжения?
Beautiful Eugenia!
Прекрасная Эвжения!
- What about Eugenia?
- А что с Эвженией?
Eugenia was really beautiful, but mad as a hatter.
Эвжения была настоящей красавицей, но окончательно спятила.
Eugenia lost all interest in Milan.
Эвжения потеряла всякий интерес к Милану.
Eugenia was somehow convinced it was little Peter who killed him,
Эвжения почему-то решила что это Петржичек убил его.
Eugenia and little Peter.
Эвжению и Петржичека.
Eugenia and Milan just loved it, it fascinated them.
Эвжения и Милан так любили его, он восхищал их.
Eugenia!
Эвжения!
Eugenia.
Эвжения
I went to Eugenia.
Я была у Евгении.
My friend Eugenia was recently disappointed by a gentleman friend and she could use some company.
Моя подруга Евгения на днях была разочарованна знакомым и ей не помешала бы компания.
Eugenia's been staying with me since Walter died.
Евгения остается со мной после смерти Волтера.
Eugenia, don't look.
Евгения, не смотри.
Gabe was Eugenia's date at the benefit.
Гейб был сопровождающим Евгении на бенефисе.
So, Eugenia...
Итак, Евгения...
That's why I'm asking Eugenia for tea.
Вот почему я пригласил Евгению на чай.
Eugenia's practically penniless.
Евгения практически бедна.
My friend Eugenia was recently disappointed by a gentleman friend and she could use some company.
Моя подруга Евгения недавно была разочарована одним господином и ей может потребоваться компания.
Dude, Gabe McKinley was dating Eugenia.
Чувак, Гейб Маккинли встречался с Евгенией.
He realized Eugenia had no money.
Он понял, что у нее нет денег.
Eugenia smelled like mothballs.
Евгения пахла нафталиновыми шариками.
- We need to find Eugenia.
Мы должны найти Евгению.
Well, Eugenia, you certainly made me take a bath.
Ну, Евгения, все ж искупала ты меня.