Eustace traduction Russe
128 traduction parallèle
We made it! Close the door, Eustace!
У нас получилось!
Harry, talk to Eustace for a minute, will you?
Гарри, поговори пока с Юстасом.
Eustace. - Yeah?
- Юстас.
Oh, don't just sit there, Eustace, say something.
Не сиди так просто, Юстас, скажи что-нибудь.
What I don't accept is that Eustace here got himself buried under a volcano at least eight million years before he could have possibly existed.
Я не принимаю то, что этот Юстас похоронил себя под вулканом по крайней мере на 8 миллионов лет раньше, чем мог в принципе существовать.
Eustace and I are rather keen to get in.
Я и Юстас очень хотим попасть в него.
- l'm Eustace Wooster.
- Юстас Вустер.
- l've got to bail Claude and Eustace out.
Зачем? Ну, дело в том, что мне нужно похлопотать, чтобы взять на поруки Клода и Юстаса.
To get back to Claude and Eustace, they leave tomorrow.
Но вернемся к Клоду и Юстасу, они уезжают завтра утром.
Hear that, Eustace?
Ты слышишь, Юстас?
I put Mr Claude and Mr Eustace into a taxi for the docks at half past seven.
Я посадил мистера Клода и мистера Юстаса в такси до порта в полвосьмого утра, сэр.
Soul mates. I gave Eustace the slip at the customs shed.
Родственные души. В общем, я сбежал от Юстаса на таможне и вернулся сюда.
What time did Mr Claude and Mr Eustace get in last night, Jeeves?
Во сколько мистер Клод и мистер Юстас вернулись вчера, Дживс?
You may be surprised to learn that I saw Mr Eustace not ten minutes ago.
Ты, наверное, удивишься, Дживс, но 10 минут назад я видела Юстаса.
- Did Mr Eustace look pale, perhaps?
Может быть, мистер Юстас показался вам бледным?
You'll pardon my saying, but Mr Claude and Mr Eustace are on board the SS Pride of Natal.
- Простите меня, миссис Грегсон. Но мистер Клод и мистер Юстас сейчас на борту Прайд оф Натал.
And yet now you tell me that this morning, you saw the pale figure of Mr Eustace standing with arm upraised in valediction as you passed by.
А теперь вы говорите, что сегодня видели бледного мистера Юстаса,.. и он стоял с поднятой рукой, как будто прощался с вами,.. когда вы проезжали мимо.
On my way to the gallery this morning, I saw quite clearly, as clearly as I see you now, the phantasm of poor dear Eustace.
- Предчувствие? Сегодня утром, по пути в галерею, я явственно видела, как вижу сейчас тебя,.. призрак моего бедного, дорогого Юстаса.
- The what of Eustace?
Что бедного, дорогого Юстаса?
It was only for a moment but it was so clear that for an instant I thought it was Eustace himself.
Я видела его одну секунду, но так ясно, что на мгновение я подумала,.. что это и есть Юстас.
Eustace, Marion does not want to see you.
Прости, Юстас, Мерион не хочет тебя видеть.
- l think... I'm so worried about poor Claude and Eustace.
- Ну, я думаю, что... Я так беспокоюсь за Клода и Юстаса.
Claude! Eustace!
Клод!
Look how brilliantly he got rid of Claude and Eustace. Yes, well.
Он освободил меня от этих невозможных Клода и Юстаса.
Eustace Bailey Farnum as my go-betweens and dupes.
Таких как Юстас Бэйли Фарнум в качестве посредников и обманщиков.
You should beware yourself, Eustace.
Опасайтесь, Юстас.
I am Eustace Chapuys, the Emperor's Ambassador.
Меня зовут Юстас Чапуи посланник Императора.
Mr Eustace Barnacle of the Circumlocution Office.
Мистер Юстас Барнекл из Министерства околичностей.
Mr Eustace, in his little book, compares Venice very unfavourably with London.
Мистер Юстас в своей небольшой книге очень неудачно сравнивает Венецию с Лондоном.
You enjoyed that letter more than Mr Eustace's little book, I think, Amy?
Ты наслаждаешься этим письмом больше, чем книгой мистера Юстаса, я прав, Эми?
Queen Jane.Allow me to introduce his Excellency Eustace Chapuys, Ambassador to the emperor Charles V, Spain.
Королева Джейн, позвольте мне представить его Превосходительство Юстаса Чапуиса, посла императора Чарльза V, Испанского.
You hear that, Eustace?
Слышал, Юстас?
If we ignore the ransom fees, we need to hold Stephen's son, Eustace, until his father has left the country and peace has been kept for 5 years.
В случае отказа от выкупа, нам потребуется заложник - сын Стефана, Юстас, пока его отец не покинет страну и мир не продлится пять лет.
No one at Maud's court knows what Eustace looks like, do they?
При дворе Мод никто не знает, как выглядит Юстас.
Your son Eustace, Sire.
Вашего сына Юстаса, сир.
That wasn't Eustace.
Но это не он.
Richard of Kingsbridge substituted a farmer's child for Eustace.
Ричард из Кингсбриджа выдал сына фермера за Юстаса.
Fight him, Eustace!
Сражайся с ним, Юстас!
I'm told it was your idea to substitute the farm boy with Eustace, by the way.
Между прочим, мне сказали, что это ты предложил подменить моего сына Юстаса на мальчишку-фермера.
Good God, Eustace!
Бога ради, Юстас!
Prince Eustace here will hear it.
Принц Юстас выслушает тебя.
Whatever you say, Eustace.
Как скажешь, Юстас.
Stephen is old and his son, Eustace, weak and unpopular.
Стефан стар, а его сын, Юстас, слаб и не любим народом.
Eustace!
Юстас!
Eustace, dear boy, you're alive!
Юстас, дорогой сын, ты жив!
Eustace!
- Юстас!
No, Eustace, the sad fact is that Katherine Howard was never a good Catholic, nor ever a good wife.
- Нет, Юстас, самое ужасное... то, что Кэтрин Говард никогда не была... ни доброй католичкой, ни хорошей женой.
- What, Eustace and Claude?
- Неужели?
Eustace!
Юстас.
Your father is asking for you and Miss Eustace.
Ваш отец зовёт вас и мисс Эстас.
- Ah, Eustace.
Так любезно с вашей стороны проехать весь этот путь до Шордича. О, Юстас.