Examined traduction Russe
922 traduction parallèle
He had just been thoroughly examined by the finest vet in the country.
Его совсем недавно осматривал лучший ветеринар в стране.
Any guy in love with your daughter oughta have his head examined.
Любой парень, который влюбится в Вашу дочь, должен сходить на приём к психиатру.
We examined the passes and didn't reject the unhesitant support of the railway officials.
Провели проверку паспортов. И услужливое содействие... господ ж / дорожных служащих не отвергли.
As coroner I must aver I thoroughly examined her And she's not only merely dead
Как коронер, я должен ее осмотреть, что она не просто умерла, а в самом деле умерла.
He was to be examined.
Пропал? Но его надо обследовать.
- How long would it take to get him examined?
- Подработаем. Сколько займёт осмотр?
All right, Bruce, suppose you have Mr. Burns examined over in his office and see what they'll allow on that old carcass of his.
Брюс, идите к Уолтеру в офис, и пусть врач скажет,.. ... что скрывается под этой дряхлой оболочкой.
Williams was taken over to the sheriff's private office to be examined by this Professor Egelhoffer.
В кабинете у шерифа проводили экспертизу Уильямса,..
When the pickaninny was born, the rifle squad examined him to see if it was Earl Williams.
Родился мальчик. Ищейки сверили и его с фото Уильямса.
I'm to be examined, undressed, humiliated. At 15 cents a copy.
Значит, меня разденут, осмотрят и унизят по 15 центов за экземпляр.
Well, yesterday, when I examined that boat, I found they'd been opened.
Вчера, когда я осматривал лодку, я обнаружил, что они открыты.
You examined the body of Nick Nanbajan?
- Вы обследовали тело Ника Нарбаджяна?
As for you, you ought to have your head examined.
Что касается тебя, то тебе надо лечится.
She is examined and attended to by a midwife and a doctor, all free of charge.
Обследование и уход, выполняемые акушеркой и доктором, совершенно бесплатны.
Is it also possible that she may have been more ill than you imagined... when you examined her, Doctor?
А возможно ли, что ее болезнь была серьезнее, чем Вы думали,.. когда исследовали ее, доктор?
I ought to have my head examined.
Мне надо голову проверить.
I've examined all the evidence with the utmost care.
я исследовал все доказательства с большой внимательностью.
And there are even more concrete pieces of evidence in this case that we have already examined.
Ќо есть ещЄ более конкретные улики в деле, которое мы рассматриваем.
He needs to be examined.
Mы нe мoжeм быть yвepeны, пoкa eгo нe ocмoтpят.
If you fire him and we find out he wasn't crazy Mr. Macy will have us examined and fired.
Ho eсли вы eгo yвoлитe, a oн oкaжeтcя нopмaльным, миcтep Meйcи нac c вaми пpoвepит и yвoлит.
Kringle was examined by psychiatrists.
Кpинглa ужe ocмoтpeли cпeциaлиcты.
They'll be returned to you, Miss Schmidt, as soon as they've been examined.
Их вернут вам, мисс Шмидт, когда мы их просмотрим.
I suppose I should have my head examined but I'm going to give you one more chance.
Я полагаю, что уже разобрался в своих чувствах, но готов дать тебе еще один шанс.
WHEN I EXAMINED FURY JUST NOW HIS ONLY INJURY WAS A BULLET THROUGH HIS BRAIN.
Когда я осматривал Неистового его единственной травмой была пуля в голове.
But we'll check several physicians who have examined Her during the past eight years.
Были опрошены врачи, которые наблюдали ее последние 8 лет.
- You have examined these stains?
Вы проводили анализ пятен на этой сутане?
The first thing when we get home, I'm gonna have your eyes examined. Here.
Первым делом, когда вернемся домой, я отведу тебя к окулисту.
Polly, you ought to have your head examined.
Лумис жив? Полли, тебе нужно проверить голову.
I ought to have my head examined.
Вот же угораздило!
The man didn't answer so then he examined him.
Тот не отвечал и он начал его осматривать.
Why do I have to be questioned, cross-examined, investigated?
Почему меня всё время подозревают, допрашивают?
Her mother says you examined her at the dispensary at the Seven Dials.
Ее мать, говорит, что вы осматривали ее в своей клинике.
Have your eyes examined. And your kidneys and heart.
Вам нужно проверить глаза, а также почки и сердце.
I want this man examined for driving while intoxicated.
Лейтенант, этого нужно обследовать. Вождение в нетрезвом виде.
- l oughta have my head examined.
- Где была моя голова?
Well, I want this ship examined by that court.
Что ж, я хочу, чтобы судно было осмотрено этой комиссией.
It's not the Mary Deare he wants examined, it's her cargo.
Он хочет, чтобы расследовали не "Мэри Дир", а ее груз.
Your Honor, I wanted that cargo examined by an independent assessor appointed by this court, and I didn't want the owners getting at it first.
Ваша честь, я хотел, чтобы весь груз осмотрел независимый оценщик, назначенный этим судом и я не хотел бы, чтобы владельцы первыми получили доступ в трюмы. Поэтому ничего не говорил.
I've been giving my lectures and examined scores of students.
Я читаю лекции и принимаю экзамены.
My sweet love... beaten, humiliated, examined.
Боже, боже мой! Избита,.. ... унижена,..
Excuse me, you know... don't be mad... you've known me for so long examined me for so many years maybe, just maybe... you must know it...
Простите меня, не злитесь. Вы меня давно знаете, столько лет наблюдаете. Может чисто случайно знаете.
After having examined your complaints...
- Рассмотрев ваши заявления...
And I intend to stay alive by not recommending rifles I haven't examined.
И я не собираюсь рисковать жизнью, принимая ружья, которые я не проверил лично!
Bernard went straight to Bordeaux to be examined.
Бернар отправился прямиком в Бордо на медосмотр.
So you came to have your husband examined?
Правда? И вы хотите, чтобы я осмотрел вашего мужа?
You even examined him...
Ты хоть посмотрел бы его...
As I told you, to get my eyes examined.
я уже сказал, чтобы ты проверил мое зрение.
I've already been examined!
Из меня уже и так всё вытянули!
I ought to have my head examined.
Где была моя голова?
But why must I be examined?
Зачем нужно это обследование?
He threw off his coat and examined the sleeves.
Он скинул пиджак и осмотрел рукава.