Exams traduction Russe
870 traduction parallèle
How did your exams go?
Как твои экзамены?
I know you're killing yourself to pay room and board till exams.
Я знал, что ты загибаешься на работе, чтобы заплатить за жилье и еду.
Never took the captaincy exams?
Странно, шеф, вы что, не сдавали экзамен в комиссариате?
Your boy's entrance exams?
Ваш мальчик сдавал экзамены?
Trying to get ready for exams.
Стараюсь готовиться к экзаменам.
He's tutoring me for my French exams.
Он готовит меня к экзамену по французскому.
What about my exams?
А как же экзамены?
He did very well at his exams, his professor says.
Он блестяще сдал экзамен, профессор его хвалил.
He even won some scholarships and passed his exams, but it all fell apart.
В лицее ему платили стипендию. Он даже получил право сдать на бакалавра. Он разочарован.
Two years and I could have passed my exams.
Я уверен. Получил бы степень бакалавра. Я уверен.
Your cousin and his pals will fail their exams, and you'll be laughing with your degree in your pocket.
В то время, как Ваш кузен и его дружки провалятся на экзаменах, вы будете жить припеваючи с дипломом в кармане.
Just between us, Paul, he doesn't think you'll pass the exams.
Кстати, он считает, что ты провалишь экзамен.
I would bet that my talent for taking exams will make up for my lack of revision.
Осмелюсь даже держать пари, что моя изощренность в изложении предмета компенсирует нехватку в подготовке.
You never took any exams.
Ты никогда не сдавал экзаменов.
Finished exams, studies, finished cutting classes, finished professors.
Покончено с экзаменами, покончено с обучением, с занятиями, покончено с преподавателями...
A student was provided with a transmitter in the exams... to pass on text to a mate.
"Школьник взял с собой на экзамены рацию," "чтобы передать вопросы товарищу."
People can ask me anything, but not on exams.
Просите всё, что угодно, только не помощь на экзаменах.
I can't go anyway, I have to prepare for the exams, there will be consultations.
Я всё равно не смогу, готовиться сколько, консультации начнутся.
I've got exams to take, Pasha.
У меня скоро экзамены.
I mean, I never took any exams or anything.
Я имею в виду, я никогда не сдавала экзамены или что-нибудь такое...
I was best in my group with the exams.
Я лучше всех в группе сдавала экзамены.
They only want people who have passed exams.
Им нужны только те, кто сдал экзамены.
Sure, the exams last until July and they start again in September... then he teaches in Palermo, you understand, Inspector...
Экзамены до конца июля, а потом в сентябре... Он преподает в Палермо, понимаете, доктор...
For my exams.
- По экзаменам.
I'm going to Palermo tomorrow for my exams...
Мне завтра в Палермо на экзамены.
- Good luck with your exams.
- Удачи на экзамене. - Спасибо.
Good luck with the exams.
Удачи на экзаменах. Извините.
Good luck with the exams.
Удачи на экзаменах.
Neither do I. Good luck with your exams.
Это невероятно! Но и мне тоже! Удачи на экзаменах.
With no exams.
Без экзаменов.
At home... for my exams.
Нет, дома. Я готовлюсь к экзаменам.
If I don't get the books then I can't pass the exams.
Без них не сдам экзамены.
I had to do some reviewing for my exams.
Потому что я готовлюсь к экзаменам.
Nanette doesn't like exams.
Нанет не хочет готовиться к экзаменам.
Don't shout! - I've only done three exams, I've got pyorrhoea
— Не кричи. — Сдал три экзамена, у меня пиорея.
Now to make things easy for you in the exams, I am going to give you a little memory maxim.
Чтобы облегчить вам задачу, Я дам вам правило для запоминания.
Then you're going to fall three exams, you know, and you won't get through...
Иначе ты провалишь три экзамена, ведь ты же знаешь, и ты выдержишь...
The middle of February... and I've got 4 months till exams.
Середина февраля... и осталось 4 месяца до экзаменов.
What are we gonna do... about practice exams?
Что мы собираемся делать... с практическими экзаменами?
Practice exams don't count.
Практические экзамены не в счет.
So, you flunked every one of your practice exams, huh?
Так, и вы провалили все ваши практические экзамены?
Come back a month before exams, and we'll go over it together.
Возвращайтесь за месяц до экзаменов, и мы обсудим это вместе.
It'll be ready in four weeks... uh, before exams.
Он будет готов в течение четырех недель... э.., перед экзаменами.
In another month, by the end of the year... when exams come... we might not have any at all.
В следующем месяце, ближе к концу года... когда подойдут экзамены... у нас вообще не будет никаких.
And right after the exams she'll begin the work.
И как только закончатся экзамены, за работу.
When do the exams take place?
А когда экзамены?
No, I was taking exams when I got married.
У меня была сессия, когда я женился.
My son must pass his exams at any cost.
Мой сын должен сдать экзамены любой ценой.
My son has to pass his final exams.
Мой сын должен сдать свои выпускные экзамены.
Yes, uh, yes, well... um, tom's father... uh, well, he thinks tom is tired and should concentrate on his final exams.
Да. Да... Отец Тома...
Good luck with your exams.
Удачи на экзаменах.