Excess traduction Russe
513 traduction parallèle
I thought writers drank to excess and beat their wives.
Я думал, все писатели без конца пьют и бьют своих жён.
And do you know what they've done already with that excess profits tax?
Вы знаете, что сделали с такими огромными налогами? Лично я не знаю.
You have 16 pounds excess baggage, Mr. Gibbons.
У Вас перевес багажа на 16 фунтов, Мистер Гиббонс.
So I just followed that 90 pounds of excess baggage to Mexico City.
И я отправился за сорока килограммами этого багажа в Мехико.
No excess is absurd.
Никакая крайность не абсурдна.
- To excess?
- Чрезмерно?
Don't you call it excess when a man never lets a day go by without stepping into some tavern, bringing home a lot of riffraff?
А вы не назовете чрезмерным то, что он каждый день проводит... в этих сомнительных питейных заведениях, приводит домой какой-то сброд?
If you don't call that excess, I'm sure I don't know what excess is.
Если вы не назовете это чрезмерным, доктор, Тогда я вообще не знаю, что назвать чрезмерным.
Is not this an excess of your imagination?
Это не плод твоего воображения?
Your Honor, since Mr. Miller is employed by the same insurance companies who wrote the Tremayne policies, and stand to save in excess of $ 300,000 if murder rather than a simple accident can be proved...
Мистера Миллера наняла та же страховая компания, в которой застрахованы Треймэны, и они сохранят свои 300.000 долларов, если будет доказано, что это не несчастный случай, а убийство.
- You mean, he drank to excess?
- Вы имеете в виду, он был сильно пьян?
These extended lunch hours give my boss excess acid.
Такой долгий обед вызовет у шефа изжогу.
Take off excess clothing.
Сними с себя лишнюю одежду.
Gets rid of the excess energy.
Расходую избыток энергии.
What do you do with your excess energy?
Что вы делаете с избытком энергии?
Well, we do a lot of things with my excess energy.
Ну, мы много чего делаем с моим избытком энергии.
I don't have to pay excess baggage to the car.
Мне ведь не надо платить за перевес багажа в собственной машине.
And one more thing, between you and me... .as a final resort, the excess poison can be exhaled through the lungs.
И ещё кое-что, только между нами... когда выхода уже нет, её лёгкие вырабатывают ядовитый газ.
Heavily? To excess?
Выпивали лишнего?
He, when he hears of her, cannot refrain from the excess of laughter.
А он без удержу хохочет, стоит Лишь помянуть о ней.
Our computers tell us there is close to 200 pounds excess weight aboard.
Наши компьютеры говорят нам, что на борту почти 100 килограммов лишнего веса.
It seems to be that, perhaps out of an excess of caution, my colleagues keep asking you indirect questions to which you can only reply in a roundabout way.
Похоже, из-за чрезмерной предосторожности, мои коллеги продолжают задавать вам косвенные вопросы, на которые вы можете ответить лишь отвлеченно.
The lymphatic system drains off excess fluid from the tissues. Without it, we'd all blow up like balloons.
Лимфатическая система отводит из тканей излишек жидкости, без нее мы лопались бы, как пузыри.
You see, the excess energy must have forced itself back into the directional unit and that means that our plans to return to Kembel have failed.
Понимаешь, лишняя энергия, должно быть, вернулась обратно в направляющий модуль и это значит, что наши планы вернуться на Кембел провалились.
No excess baggage.
Без лишнего багажа.
There is very little excess weight, except among the passengers.
Избыточного веса совсем немного, за исключением того, коим обладают пассажиры.
Remember, I put in an excess in the bombardment time of the metal.
Помнишь, я изменил время облучения металла...
But my true love is grown to such excess,
Моя ж любовь так возросла безмерно,
All because of, naturally, excess population.
Естественно, из-за перенаселения.
It's faint, sir, but it consistently reads an excess of predictable energy level.
Он превышает, хоть и ненамного, нормальный электрический фон.
It could have been an excess of electricity... in the Mars Probe solar batteries.
Это, возможно, был избыток электричества в солнечных батареях Исследователя Марса ( вы слышите меня? )
Excess electricity in one could have blown all the circuits of the other.
Он все еще может быть способен отсоединиться и прилететь назад, но без связи. Излишки электричества от одной могли перенестись по связи к другой.
And be not drunk with wine, wherein is excess.
И не упивайтесь вином, от которого приходит распутство.
Far in excess of your total power capacity.
Далеко за пределами ваших способностей.
You owe in excess of 53 ecus to the treasury, and your payment is more than two months late.
Вы должны казначейству 53 экю, и Ваш платеж запоздал более чем на два месяца.
Daleks can now achieve total invisibility for periods in excess of two work cycles.
Теперь Далеки могут добиться полной невидимости на срок более двух рабочих циклов.
All things are good when taken to excess
Все вещи хороши, когда взяты с избытоком
In excess of a million gold opeks.
Свыше миллиона золотых опеков.
Explosive contents in excess of 2,000 mega-tonnes.
Мощность свыше 2 000 мегатонн.
Ship's velocity now in excess of design limitations.
Скорость корабля только что превысила безопасный расчетный предел.
How much excess Kairopan is there, Shad?
Насколько у вас больше кайропана, Шад?
Do I have permission to abandon the excess cargo... or shall I have it destroyed?
Можно ли мне бросить избыточный груз? или я должен его уничтожить?
After all, excess it's what make life worth living, for people like us.
Конечно, дорогая. В конце концов, ради этого мы и живём. Такие, как мы.
The bomb that had fallen on the city... detonated with a destructive force of 20,000 tons of TNT... and generated temperatures an excess of 4,000 degrees.
Бомба, сброшенная на город, сдетонировала с силой, превышающей взрыв 20000 тонн тротила... И породила температуру в 4000 градусов по Цельсию...
The nearest thing to pride is an excess of humility.
Нет большего высокомерия, чем избыток смирения.
Nothing exceeds like excess.
Нет ничего чрезмернее изобилия.
First, we remove the excess derma... so... now the flaccid tissues under the eyes and forehead.
— начала мы удалим избыточную кожуЕ ¬ от такЕ " еперь складочки под глазами и на лбу.
God ´ s a creep, a coward who won ´ t fight, who counts on ass alone, that is, on a quiet heart, for existence, an excess of ingress.
Бог - мерзавец и трус, который не хочет драться, который заботится только о своей заднице, он усмиряет свое сердце, чтобы существовать, пусть это и требует огромных усилий.
They reduce the waist and remove all excess. "
Они уменьшают талию и убирают все лишнее. "
To excess?
Чрезмерно?
I beg you not to ruin yourselfbefore you start by loading your pack with excess baggage.
Если ты таков,..