Excuse us for a second traduction Russe
75 traduction parallèle
- Can you excuse us for a second? - Go over there, Judy. - Can you have a seat over here, Judy?
Джуди, нам надо поговорить.
- Would you excuse us for a second?
- Извините, джентельмены, это займёт пару минут.
- Chief, excuse us for a second.
- Инженер, дайте нам минуту.
Miss Grant, will you excuse us for a second?
Мисс Грант, извините нас..
Could you excuse us for a second?
Извинишь нас на секунду, Ширли?
Will you excuse us for a second?
Мы отлучимся на минутку.
Could you excuse us for a second?
- Элли, ты не оставишь нас на секунду?
Gentlemen, would you excuse us for a second? Thanks.
Господа, вы не могли бы оставить нас на минутку?
Leo, would you excuse us for a second?
Лео, не извинишь нас, на секунду?
- Guys, excuse us for a second.
- Ребята, оставьте нас на секундочку.
Would you excuse us for a second?
Прошу прощения, мы отойдем на минутку.
Excuse us for a second, Joan.
Одну секундочку, Джоан.
Look, if you'll all just excuse us for a second...
Я прошу нас извинить, всего на пару секунд...
Um, Kip, will you excuse us for a second?
Эм, Кип, извини нас на секундочку?
Will you excuse us for a second?
Извините нас на секунду?
Could you excuse us for a second?
Вы не могли бы нас оставить?
Um, would you excuse us for a second, please?
" звините нас на секунду,
Can you excuse us for a second?
Разрешите?
Will you excuse us for a second?
Привет. Вы не простите нас?
Excuse us for a second.
Отойдем на секундочку.
Uh, excuse us for a second.
Простите нас, мы на секунду.
Will you excuse us for a second?
О, все ясно. Не оставите нас на минуту?
- Would you, um, excuse us for a second?
- Простите нас на секундочку.
Will you excuse us for a second?
Позволите нам отойти на секундочку?
We... will you excuse us for a second?
Мы... Отойдем на секунду, не возражаете?
Oh, excuse us for a second.
О, извини, секунду.
- Uh, excuse us for a second.
ѕардон, мы отойдЄм на минутку.
Will you excuse us for a second?
Мы отойдем не надолго
Can you excuse us for a second?
Не извините нас, на секунду?
Could you all excuse us for a second?
Можно мы вас оставим на минутку?
Can you excuse us for a second? Uh, yeah.
Не оставишь нас на секундочку?
- Excuse us for a second. - Oh.
Извини, мы на секунду.
Excuse us for a second.
Простите нас, на секунду.
Actually, would you just excuse us for a second?
вообще то вы не извините нас на минуточку? Стейси.
Would you excuse us for a second?
Ты извинишь нас? Мы на секундочку.
Excuse us for a second.
Извините нас, секунду, пожалуйста.
Would you excuse us for a second?
Оставишь нас на секунду?
Yeah, if you could just excuse us for a second?
Да, извините, мы отойдем на пару секунд.
Would you, um, just excuse us for a second?
Пит, всмысле, Мистер Белл! Мы на секундочку.
Now, if you'll excuse us, we'd like to talk to Robin alone for a second.
Теперь, извините, но мы хотели бы поговорить с Робин одной.
Roger, would you excuse us for just a second, please.
Роджер, не против, если мы отойдем на минутку.
- TWA and Hughes Aircraft are delighted to have you come here and witness this wonderful sight. - Excuse us for just a second.
- Простите, мы на секундочку.
Would you excuse us for a second.
" звините нас, мы на секунду
Excuse us, just for a second.
Прошу прощения, на секунду.
Can I talk to you outside for a second? Will you excuse us?
Могу я с вами поговорить снаружи?
Uh, Becky, would you excuse us for just a second?
Извини, Бекки, мы отойдём на минутку?
Excuse us for a second.
Прошу прощения...
Greg, could you excuse us for a second?
- Грэг, ты не мог бы нас на секунду оставить?
Um, would you excuse us for just a second, please?
Вы извините нас, на секунду, пожалуйста?
Uh, could you excuse us for just a second, please?
Извините, мы на секунду, хорошо?
Excuse us for a second, boys...
Я на секунду, ребят.