English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ E ] / Exempt

Exempt traduction Russe

164 traduction parallèle
Until the 12th century, the nobility and the priesthood possessed immense estates, which were exempt from tax despite the precarious condition of the national economy.
До XII века знать и духовенство владели огромными поместьями, которые освобождались от уплаты налогов, несмотря на сложное положение государственной экономики.
Madam, yourself are not exempt in this... nor you, young Dorset -
Не исключенье здесь вы, королева,
... will depend whether the explosive increase of population on this planet will ultimately lead to a disaster from which none will be exempt or to a new dawn of plenty for all of humanity.
... зависит судьба человечества : приведёт ли перенаселённость нашей планеты к безнадёжной катастрофе для всех и каждого или к началу нового рассвета для всего человечества.
To be worthy or not worthy in the fallen state of nature, man need not have free will exempt from necessity.
Достойный человек или нет, но, учитывая его испорченную природу, у него не обязательно есть свобода, которая свободна от всех потребностей.
.. and nobody's exempt. - I didn't ask you..
- У нас ни для кого нет исключения.
You find, in this life exempt from wear and tear and with no thrill in it other than these suspended moments, an almost perfect happiness, fascinating, occasionally swollen by new emotions.
И ты находишь в этой жизни, освобождённой от тягот и слёз, от всех волнений, связанных с ними, почти безграничное счастье, очарование, неожиданно усиливающееся новыми чувствами.
Only my neighbour, Gatsby, would be exempt from my reaction.
И лишь мой сосед, Гэтсби, стал исключением из этого правила.
But those who wed before the second call were exempt.
Но те, кто женился до второго призыва, были от него освобождены.
Special teams are exempt and should be aware of low gravity.
Специальные команды свободны и должны знать о низкой гравитации.
Death hath come to take its toll, none shall be exempt!
В пещеры смерти врата отворяются!
With my leg, I'll be exempt.
Меня не возьмут из-за моей ноги.
Do you realize, that under the regulation of April twelfth 1924 my flat is exempt from any and every reallocation and resettlement?
А вам известно, что постановлением от 12.04.24-го я освобождён от какого-либо уплотнения?
- I ought to be exempt on medical grounds.
- Мне белый билет полагается.
Madam, yourself is not exempt from this.
Взываю также к вам я, королева,
You're automatically exempt.
Ты автоматически освобождена.
I'm exempt.
Я освобождена!
You should probably get tax-exempt status as soon as you can.
Вам надо будет как можно быстрее уйти из-под налогообложения.
My will shall exempt you all from wearing mourning.
Не беспокойся, я оговорю в своем завещании, что я освобождаю вас всех оттраура после моей смерти.
I know that's the exception, but that doesn't mean Juneaux was exempt.
Я знаю, что это исключение, но это не значит, что Джуно можно исключить.
Was secret sex the ultimate form of intimacy... since it existed in a pure state exempt from the judgment of the world?
Является ли тайный секс проявлением... наших интимных потребностей, поскольку существует в чистом виде вне общественного мнения?
If you help me to recover my power, You will be exempt from giving taxes.
Помогите мне вернуться к власти, и я освобожу вас от налогов.
Your poor father would have been exempt.
Твой бедный отец... если бы дожил, не подпадал бы под этот закон...
- Then we're exempt as well.
- Слава Б-гу, мы тоже не подпадаем!
Mother's exempt.
Мама тоже не подпадает.
We're exempt.
Мы не подпадаем.
We're totally exempt.
Мы не включены!
We're exempt.
- [Диктор продолжает]... - Мы все не подпадаем!
The laws don't apply to me. I'm exempt for three separate reasons.
Да, но я не подпадаю под действие закона, как минимум, по трем разным категориям!
If I'm going to choose, I'm gonna stay with Hannah, who's only exempt because she's my wife.
Если я буду вынужден выбирать, я останусь с Ханной, которая не подпадает под закон, поскольку она - моя жена.
This big dope thought he was exempt because he got enough idiots to vote for him.
Этот болван думал, что он неприкосновенен потому что куча идиотов проголосовала за него. "
Katzenmoyer will want tax exempt for Metrolink.
Каценмоер захочет освобождения от налогов для Метролинк.
The White House and Congress are exempt from the workplace-related laws.
Белый Дом и Конгресс исключены из законов связанных с рабочими местами.
The White House and Congress are exempt?
Белый Дом и Конгресс исключены?
- Congress and White House are exempt.
- Конгресс и Белый Дом исключены.
Look... I'll give you five grand if you can document your tax exempt status.
Послушайте, я дам вам пять штук, если вы письменно оформите свой статус и тактику.
She can't be exempt from the law because she orchestrates the imbalance.
То, что она дирижирует этой разницей, не освобождает ее от закона.
The church is exempt from your town statutes, Taylor.
Церковь не подчиняется законам города, Тейлор. Мы подчиняемся только высшей силе...
Would we be tax exempt?
А какое будет освобождение от налогов?
- " The following are exempt :
- На церковное собрание. Изменить пол.
- What do you got? - " The following are exempt :
- Нерезиденты Орлеанского округа...
In the course of these hearings on tax-exempt foundations, we intend to show how communists are financed in the United States.
В процессе слушаний по делу о Научных Фондах мы покажем,... как в США финансируются коммунисты.
They're exempt. You can eat a grasshopper, but the other three...
Кузнечиков есть можно, а остальных...
Obviously, if you had a leg missing, or a very severe illness, you would be exempt.
Разумеется, безногие и тяжело больные освобождались, а остальные... " Газы замучили?
Now, they're exempt from the Freedom of Information Act and congressional oversight.
И теперь Закон о свободе доступа к информации им не указ, и нет контроля когресса.
"Exempt from clearance are all current activities not reviewed by this office."
"Освобожден от разрешения на все текущие действия, не рассмотренные этим офисом".
Not exempt from the call-up of'68.
не освобождается от призыва'68.
is it true that collier's filing for tax-exempt status?
Это правда что Колер освообждён от налогов?
He doesn't get to be exempt from the law... because there was a fortuitous result.
Он не должен избежать наказания только благодаря неожиданному результату.
Do you think you are exempt from the law?
Считаешь, что не подчиняешься закону?
It would exempt youfrom the rules.
Так ты освободился бы от правил.
The team who wins will be exempt from the first round of shootings in the face.
Команда, которая выиграет, будет освобождена от первого тура выстрелов в лицо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]