Extension traduction Russe
831 traduction parallèle
It's extension school.
Это вечерняя школа.
So, you're busting my balls about an intro class at an extension school?
Так вы достаёте меня из-за вводного курса вечерней школы?
You've been listening on the extension again!
- Ты опять подслушал разговор!
What's an extension for?
А для чего тогда нужен параллельный телефон?
Your Honor, I think this extension of time is unreasonable. I move the court set an earlier date for the examination.
Ваша честь, думаю, нет оснований тянуть время и предлагаю сократить срок проверки!
Wait a minute. I want to talk to both of you. Tell Mary to get on the extension.
Пусть Мэри возьмет параллельный телефон.
- Mother's on the extension.
- Там мама.
There was no extension to the dance last night.
Танцы прошлой ночью не продлевали.
Did I say there was an extension?
Разве я говорил, что их продлевали?
When you get him, call me at extension 381.
Когда ты объяснишь ему, позвони мне по внутреннему номеру 381.
I came here for one purpose - to make sure T.C. Got a 90-day extension on his mortgage.
Я приехала с одной целью обеспечить Т.С. девяносто-дневное продление заёма.
You can take the new extension course, the one they passed last May.
Еще немного послужишь. А потом тебя комиссуют и отправят в Штаты.
I'm not asking for an extension.
Я не просил о продлении
Connect me to extension 895 please
Ладно соедините с номером 45-89.
You want us to have an extension?
Вы хотите нам продлить?
Extension, yes, please!
Продлить, да, пожалуйста!
I was going to ask you for an extension.
Я как раз хотел просить тебя об отсрочке.
You see, all I need... is a month's extension.
Отсрочка на месяц... Мне больше не надо.
"President Truman responded by calling for an extension of military training."
" Президент Трумэн отреагировал на кризис тем, что призвал к продолжению
A country isn't a rock. It's not an extension of one's self.
Это не средство для выпячивания чьего-либо "я".
Want it on the extension?
Вы... подойдите сюда.
Please, tell him to give me an extension.
Прошу тебя, скажи ему, чтобы он меня еще оставил.
Guido, couldn't we give her an extension?
Гвидо, а мы не можем ее оставить еще?
- No extension.
Никаких продлений!
It's an extension of the wartime O.S.S.
Мы назывались Отдел военной разведки во время войны.
Very well, Merumeci, but please give us an extension.
Хорошо, Мерумечи, но пожалуйста, дай нам отсрочку.
Even if I give you an extension, things won't change.
Даже, если я вам дам отсрочку, то ничего не изменится.
Of course, though it won't be necessary Leo has already given us an extension.
Конечно, хотя это уже не нужно... Лео уже дал нам отсрочку.
About being poor ok, Francisco, but as for extension...
Я не против быть бедным, Франциско, а вот размер...
Note now the extension, you brought with you the measure?
Теперь уточним размер, Ты принес кожу быка для замера?
A proletarian throughout the Extension of the word and further, artist emeritus famous inventor, patriots paradigm
Он был пролетарий в полном смысле слова! Великий новатор! Мастер своего дела!
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings they were, say... speaking hyperbolically, an extension his own person... in this case the card is a labor attribute sine qua non of a worker.
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе с предметами сопровождавшими его при жизни и являвшимися как бы продолжением... его личности. А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного в загробном мире.
That is, the person actually becomes a living extension of Zontar.
После высаживания культур, потребители инъекционные-коконы умирают. А люди?
Listen, you can give me a long extension cord, and I'll carry it around with me the first few years.
Послушайте. Дайте длинный шнур, я буду носить телефон по комнате.
When we first called, his extension was busy.
Сначала его телефон был занят.
The London Transport people have halted their extension work for the next few days. But it isn't days we need here, it's weeks.
Транспортный департамент Лондона задержит строительные работы здесь еще на пару дней, но Нам здесь не дни понадобятся, а недели.
And now the extension.
А сейчас там расширяют тоннель.
I'll get them to run out a further extension.
Кину хоть весь кабель, до последнего дюйма.
Some advantages may appear the extension of this Agreement.
Многие преимущества могут проистекать из продления этого предложения.
How about an extension, aunty?
А что насчёт отсрочки, тётушка?
Extension 402.
Внутренний номер 402.
An extension of my own brain...
ѕродолжение моего разума...
All right, extension 1636.
Хорошо, добавочный 1636.
- I don't have an extension. - Oh.
У меня нет служебного телефона.
In view of the defendants reluctance to answer I see no point in granting an extension of this trial as the defence has requested.
Учитывая обвиняемым нежелание отвечать, я не вижу необходимости продолжать этот процесс, как просила защита.
Extension 3-4.
Добавочный 3-4.
I tell myself these passing beauties are simply an extension of my wife's beauty.
Я говорю себе, что все эти красотки, проходящие мимо, это лишь необходимое продолжение красоты моей жены.
Then you answer an extension asking for the railway station, but you give him cricket results.
Затем вы отвечаете абоненту, звонящему на вокзал, но сообщаете ему результаты матча по крикЕту.
"After all, I am almost the living extension... " of the old judges.
Да я, блин, просто живое продолжение... старейшин-судей.
"It's hard being the living extension... of tradition."
Тяжело быть живым воплощением... традиции.
Extension 3-62?
Дoбавoчный 3-62.