Facility traduction Russe
3,161 traduction parallèle
And all they gave him, really, was a zoom facility.
И всё, что ему дали, правда, это возможность зума.
It's a research facility.
Это исследовательская лаборатория.
Full facility lock-down until main generator is restored.
До восстановления генератора закрыты все двери.
You had the coordinates for this facility marked on your map.
Координаты этого места были отмечены на вашей карте.
Explain to me how you found this facility.
Объясните мне, как вы нашли это место.
This entire facility's a centrifuge.
Это центрифуга всего этого здания.
I was able to infiltrate the work crews in this facility.
Мне удалось внедриться в бригаду строителей на этом объекте.
Mr. Night I want this facility running at capacity.
Мистер Найт, я хочу, чтобы ресурс работал на полную мощность.
In the late 70s, the facility was shut down. For egregious human rights violations.
В конце 70-х, лечебница была закрыта за нарушение прав человека.
Their mistake was believing that nobody could ever rob and successfully make a getaway from a sorting facility 100 stories above the Earth.
Они думали, что никому не удастся ограбить их и сбежать с добычей из центра сортировки алмазов, который находится на сотом этаже здания.
Diamond-sorting facility in Mumbai, and today's cargo plane over Mexico.
Центр сортировки алмазов в Мумбаи и груз в самолете над Мексикой.
I believe it's a training facility for paid assassins.
По-моему, они там наёмных убийц тренируют.
It's a state-of-the-art facility.
у ниx новейший стадион.
With all due respect, sir, having civilians with zero security clearance in this facility is...
При всем уважении, сэр, пускать в это здание гражданских с нулевым уровнем допуска...
When Albright brought Mark to his facility. He brought him there to die.
Когда Олбрайт привёз Марка в операционную... он привёз его туда умирать.
A secure computer facility.
Компьютерное хранилище.
One of his agents stole it, hoping to blackmail him, and kept it in a secure computer facility for safekeeping.
Один из его агентов похитил дневник в надежде шантажировать Лэйна и спрятал его в закрытом компьютерном хранилище.
The facility's hidden beneath a local power plant under military guard.
Спрятанное под электростанцией хранилище охраняют военные.
So, I would have said that with a new and better-equipped facility like the Supreme Quality...
Я бы сказал, что с новым и лучше оборудованным зданием, как отель "Высшее качество",
SYNDICATE INTERNATIONAL - RESEARCH FACILITY
СИНДИКАТ ИНТЕРНЭШНЛ, ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР
This whole facility has been compromised.
Весь этот объект был скомпрометирован.
The closest safe location has been determined to be here the Elkwood detention facility.
Хорошо.ближайшее безопасное место находиться здесь исправительное учреждение Элквуд.
Elkwood Detention Facility-Los Angeles - -----------
Елквуд исправительное учреждение Лос-Анджелес
It is almost ten years to the day when Mr. MacMoran had committed the rape and murder of almost half a dozen nurses at a prominent assisted living facility.
Прошло почти десять лет с того дня, когда мистер МакМоран изнасиловал и убил с полдюжины медсестёр в известном доме для престарелых.
Do I have to remind you we're in a correction facility full of criminals?
Вы забыли, что мы находимся в исправительном учреждении, полном преступников?
I'm Warden Lewis. I run this facility.
Я смотритель Льюис, начальник этого учреждения.
We put him in an assisted living facility.
Мы отправили его в дом престарелых.
It's a lovely facility, very safe.
Это прекрасное место, надёжное.
Authorities still can't say for sure how far toxic contamination from an abandoned weapons facility several stories underground has spread beyond the blast site.
Власти до сих пор не уверены, как далеко токсичное загрязнение с заброшенного подземного военного объекта распространилось за пределы зоны взрыва.
People want to know what the weapons facility was doing there, Minister.
Министр, люди хотят знать, зачем там находилось химоружие.
No one was supposed to know that weapons facility ever existed.
Никто и не должен был знать, что объект вообще существует.
They are seeking medical treatment at a secure facility as tests have since confirmed they are suffering from high levels of contamination.
Они получают медицинскую помощь в закрытом учреждении, поскольку анализы подтвердили, что у них высокий уровень заражения.
Max was as good a dog as ever passed through this facility.
Макс был лучшим псом, которые когда-либо служили. В чем дело?
You can use facility for individual sports such as squash and golf
Вы можете пользоваться оборудованием для одиночного спорта, такого как сквош или гольф
Well, just so you know, I have some sperm in a facility uptown, if you're in a pinch.
Кстати, я сделал запас спермы в одной клинике в центре, если тебе вдруг будет надо.
Correct, but that's because this facility has a limited number of windows to minimize visual distractions and maximize climate control and security.
Правильно, но это потому, что здесь ограниченное число окон, чтобы свести к минимуму отвлекающие элементы и максимизировать климат-контроль и безопасность.
Two stints at New York State Mental facility, two more in prison.
Два раза попадал в психиатрическое учреждение штата Нью-Йорк, еще два в тюрьму.
Everything except food, which is stored in a separate facility.
За исключением еды, которая находится в отдельном здании.
Since his recapture, he's been under 24-hour lockdown in an undisclosed federal facility.
С момента поимки он был под 24-часовым надзором в неуказанной федеральной тюрьме.
We need unrestricted access to your facility and personnel.
Нам нужен неограниченный доступ на вашей территории и к людям.
AKs and M4s headed to a Fed facility to be destroyed.
АК и М4S передают федералам для уничтожения.
Tesla cut a deal with the government, they could have some of his patents if they never touched the old facility.
Тесла договорился с правительством, что те получат несколько его патентов, если они не тронут старое здание.
Agent Thomas got him into a secure medical facility until they can figure out how to help him.
Агент Томас посадил его охраняемое медучреждение, пока они не узнают, как ему помочь.
Secure the exits, I want this entire facility locked down and no one in or out without my direct orders.
Охраняйте выходы, я хочу, чтобы весь объект был заблокирован, и чтобы никто не входил и не выходил без моего непосредственного приказа.
He'll have a better chance at a real facility.
У него будут лучшие шансы на выживание в настоящей лаборатории.
Well, they used that money to open up the Eagles'new practice facility.
Например, на открытие новой тренировочной базы "Орлов".
Gotta get our maniacs in green set up in a nice facility. - Sophie's choice, huh?
- Значит, либо маньяки в дурке, либо новая база "Орлов".
All right, well, uh, you guys want to go pop by the new Eagles facility?
Хотите заскочить на новую тренировочную базу "Орлов"?
You have 30 seconds to get out of this facility.
У вас 30 секунд, чтобы убраться из этого здания.
But we toured the maximum security facility before we came to visit you guys, and with the number of bodies down there, and the potential for the unused space, it was a no-brainer.
Но до вас мы посетили учреждение с максимальной охраной, и учитывая количество заключенных и потенциальное свободное пространство, мы решили почти сразу.
Good God, the government couldn't afford this kind of facility.
Что вы, у правительства таких денег отродясь не было.