Fakir traduction Russe
25 traduction parallèle
- You love the fakir?
- Вы любите факира?
- And the Fakir?
- А факир?
What are you playing, fakir?
Ну, что делаешь, факир?
Come see this great human phenomenon, the fakir Siva, who has broken all previous records... our experiment is controlled daily by European experts...
Кто хочет посмотреть? Человек-чудо, факир Шива, побивший все предыдущие рекорды..... наш эксперимент ежедневно контролируется лучшими европейскими экспертами...
Former fakir.
Бывший факир.
- Fakir?
- Факира?
He is not a fakir! He's zero with no magic wand!
Никакой он не факир - ноль без палочки!
How is our fakir?
Как наш факир?
Fakir Birman's horoscope!
Гороскоп факира Бирмана!
So this fakir throws the rope up in the air and he and his assistant climb up it, hey presto, disappeared.
Это когда факир подбрасывал веревку в воздух, а потом он и его помощник лезли по ней вверх - вуаля! - и исчезали.
The other day, Winston Churchill called him a half-naked Indian fakir.
Как-то раз, Уинстон Черчилль назвал его полуголым индийским факиром.
Fakir, magician and juggler Raji Tamil will perform for us today...
Факир, волшебник и жонглёр Радж Тамил покажет нам сегодня...
The fakir will think you don't know any other words!
Факир подумает, что вы других слов не знаете!
Raji Tamil is my name not only will the fakir not swallow fire, but you'll go back to your classes and continue lessons.
Радж Тамил моё имя не только факир не будет глотать огонь, но вы все вернётесь в свои классы и продолжите урок.
His powers of levitation Would make a fakir stare
На зло он магам знает левитации секрет :
That creepy fakir with the dirty white beard?
Этот жуткий факир с грязной белой бородой?
Fakir was a boss, but he got into debt.
Факир был боссом, но он задолжал.
Fakir is off to the airport tomorrow at 6 : 00 am.
Факир завтра в 6 : 00 будет в аэропорту.
You take care of Fakir.
Ты позаботишься о Факире.
They're called fakir, ascetic masters bound to acts of self-torture to attain enlightenment.
Их называют - факир, отшельники давшие обязательство совершать самоистязания, чтобы достигнуть просветления.
It is alarming and also nauseating to see Mr. Gandhi, a seditious middle temple lawyer, now posing as a fakir of a type well known in the east, striding half naked up the steps of the viceregal palace
Удивительно и даже противно наблюдать, как господин Ганди,.. ... этот законовед и подстрекатель мятежей,.. ... напоминающий факира, которыми славится Восток,..
Take a look at Samuel The Fakir, brought to us by oriental winds.
Взгляните на Факира Самуила, Его принесли сюда восточные ветры.
I am going to do the worlda fakir and ll you, but first, I'm gonna get jamie back.
Я сделаю миру одолжение и убью тебя. Но сначала... я верну Джейми.
And you think you know what a fakir feels or doesn't feel?
Откуда ты знаешь, что чувствуют факиры?
He's a fakir now?
Так он у тебя факир?