Falcon traduction Russe
599 traduction parallèle
The men who'd shoot against that lot have to have the eyes of a falcon.
Человек, который будет с ними сражаться, должен иметь соколиный глаз.
Mr. Spade told me about your offer for the falcon.
Мистер Спэйд рассказал мне о вашем предложении относительно сокола.
You're ready to pay $ 5,000 if we turn over the falcon to you?
Вы готовы заплатить 5000 $, если мы найдем сокола и вернем вам?
But I haven't got the falcon.
Но у меня нет сокола.
Say, what's this bird, this falcon, that everybody's all steamed up about?
Скажи, что это за птица, что за сокол, из-за которого все сходят с ума?
It's a black figure, as you know, smooth and shiny of a bird, a hawk or falcon, about that high.
Эта черная статуэтка, как ты слышал, гладкая и блестящая, в виде птицы, орла или сокола, примерно такой высоты.
Then we found out that Joel Cairo intended to desert us taking the falcon with him and leaving Floyd and me nothing so we did exactly that to him.
Потом обнаружилось, что Джоэль Каиро собирается предать нас, просто забрать сокола и оставить меня и Флойда ни с чем, поэтому мы сделали это сами.
He made but one condition : That they pay him yearly the tribute of a falcon in acknowledgement that Malta was still under Spain.
Он согласился, но при одном условии, что каждый год они будут платить ему дань в виде сокола, символизируя тем самым, что Мальта находится под властью Испании.
They hit upon the thought of sending for his first year's tribute, not an insignificant live bird but a glorious golden falcon crusted from head to foot with the finest jewels in their coffers.
И к ним пришла идея отправить дань за первый год их пребывания в виде не просто живого сокола, а великолепного золотого сокола, украшенного с головы до ног прекрасными камнями из их казны.
And now, sir before we start to talk prices, how soon can you or how soon are you willing to produce the falcon?
А теперь, сэр, скажите, до того, как мы начнем обсуждать цену сколько времени вам надо, чтобы достать сокола?
I will give you $ 25,000 when you deliver the falcon to me and another $ 25,000 later on.
Я заплачу вам 25000 $, когда вы доставите мне сокола, и еще 25000 $ чуть позже.
Or I will give you one quarter of what I realize on the falcon.
Другими словами, я обещаю вам четверть всего, что заработаю на этом соколе.
You know... Falcon.
Вы знаете, сокол.
Are you ready to make the first payment and take the falcon off my hands?
Вы готовы сделать первый платеж и забрать сокола от меня подальше?
That may be, but I've got the falcon!
Может быть, но сокол находится у меня!
I shouldn't think it necessary to remind you that you may have the falcon, but we certainly have you.
Я надеюсь, нет необходимости вам напоминать, что, может сокол и в ваших руках, но вы сами находитесь в наших руках.
But if I even for a moment thought of doing what you propose what in the world would keep Wilmer from telling the police every last detail about the falcon and all...
Если бы я хотя бы на минуту предположил сделать то, что вы предполагаете, то что бы помешало Вилмеру рассказать полиции все, до мельчайших подробностей о соколе и прочем.
You should tell him shooting'me before you get the falcon will be bad for business.
Вам лучше сказать ему, что убивать меня до того, как вы получите сокола абсолютно не входит в ваши планы.
You want the falcon.
Вам нужен сокол.
Either say yes right now or I'll turn the falcon and all of you in.
Или вы соглашаетесь сейчас, или я избавляюсь от сокола и от всех вас.
I won't be able to get the falcon till daylight, maybe later.
Я смогу достать сокола только к рассвету, или даже позже.
Then in exchange for the $ 10,000 and Wilmer you'll give us the falcon and an hour or two of grace.
И тогда взамен на 10000 $, и Вилмера, вы отдадите нам сокола, и час или два часа фору.
We believed that disposing of him as we did would cause Miss O'Shaughnessy to stop and think that it would be best to patch up her differences with us regarding the falcon.
И мы предполагали, что если уберем его таким образом, то заставим мисс О'Шонесси остановиться и подумать, что будет лучше поделиться с нами всем, что она знает относительно сокола.
En route, she, Captain Jacoby and the falcon slipped completely through our fingers.
По дороге она, капитан Якоби и сокол просто сквозь пальцы у нас просочились.
While the rest of us were talking in the cabin, Wilmer went about the boat trying to find the falcon.
Когда остальные разговаривали в каюте, Вилмер обошел весь корабль, пытаясь найти сокола.
Wilmer shot Jacoby as he was coming down the fire escape shot him more than once, but Jacoby was too tough to fall or drop the falcon.
Вилмер выстрелил в Якоби, когда он спускался по пожарной лестнице, он выстрелил несколько раз, но Якоби был так силен, что не выпустил сокола.
We persuaded, that is the word, sir, we persuaded Miss O'Shaughnessy to tell us where she told Captain Jacoby to take the falcon.
Мы уговорили, именно уговорили мисс О'Шонесси сказать нам, куда она сказала Якоби отнести сокола.
You had the falcon before we could reach you.
Птица была у нас, когда она позвонила.
There's only one Maltese Falcon.
А мальтийский сокол всего один.
Would you have done this if the falcon were real and you got your money?
Ты поступил бы так со мной, если сокол был бы настоящим и ты бы получил деньги?
He was climbing for two hours, all bruised and exhausted... When he finally got to the cherry, the falcon flew by and grabbed the cherry. And he was coming down the tree for two hours more, and got more bruised.
Он лез два часа, весь исцарапался, измучился, но как только он добрался до вишни, налетел сокол и унес эту вишню... и слезал он с дерева еще два часа, и еще больше исцарапался.
Cherry did not grow for the jackal, nor for the falcon!
Вишня не досталась шакалу, но не досталась и соколу!
The Skin Glow rehearsal's at noon. Then lunch with Falcon and his wife.
В 12 репетиция скин глоу, затем обед с Фолконом и его женой.
We're near the grottos of the Falcon.
Мы рядом с ястребиными гротами.
She is trapped in the Grotto of the Falcon where the monster lives and he'll kill her if he comes back.
Она в ловушке в ястребином гроте Где живет монстр и Он убьет ее, когда вернется.
She's trapped in the Grotto of the Falcon.
Она поймана в ловушку в ястребином гроте.
- To the Grotto of the Falcon to free Aniko.
- В Ястребиный грот, чтобы спасти Анико.
She would let a falcon out, of her right sleeve he'll flutter out.
Выпускала сокола из правова рукава :
Fly on, falcon, high and far!
Полети-ка, мой сокол, высоко и далеко!
When you're in the city of Tar, you'll know love... and you'll ride on a horse with a falcon on your shoulder.
Когда Вы попадете в город Тар, Вы узнаете Любовь... и будете скакать на лошади с соколом на плече.
Get up Falcon!
Вставай Сокол!
All right, little Falcon, are you paying?
Итак, малыш Сокол. Ты будешь платить?
"The millionare wrestler Green Falcon,"
"Рестлер-миллионер по имени Зелёный Сокол..."
I must find the culprits behind the vanishing of the Green Falcon are you a policeman?
А сейчас... Я должен найти виновных в исчезновении Зелёного Сокола. Вы полицейский?
the vanishing of the Green Falcon, the explosion that killed Maximus Billet,
Исчезновение Зелёного Сокола... Взрыв, который убил Максимуса Биллета...
My falcon.
Сокол ты мой!
All aboard for "Falcon". I return to my battle post.
Для плана "Сокол" все готово.
Here "Black Fox" to "Falcon".
- О'кей. DD3 на G4.
- "Falcon", answer!
Это Черный Лис.
- I'm Falcon Eye.
Ты что, себя считаешь Наполеоном?
The first raid will be known by the code name of "Falcon".
Первый этап носит название "Сокол".